SANSUI SUR-1

SANSUI SUR-1 FM/AM 2-Band Home Radio

Manual de instruções

1. Introdução

Obrigado pela compra.asing the SANSUI SUR-1 FM/AM 2-Band Home Radio. This radio is designed to provide clear reception of FM and AM broadcasts, including Wide FM, and features pre-recorded nostalgic content from the Showa era, including valuable sound sources from NHK. Please read this manual thoroughly before use to ensure proper operation and to maximize your listening experience.

This manual provides detailed instructions on setting up, operating, and maintaining your SUR-1 radio.

2. Informações de segurança

Para evitar incêndios, choques elétricos ou ferimentos, observe as seguintes precauções de segurança:

  • Não exponha a unidade à chuva ou umidade.
  • Não abra o casing. Encaminhe todos os serviços de manutenção para pessoal qualificado.
  • Utilize apenas o adaptador de energia especificado.
  • Não utilize o aparelho perto de água ou em ambientes excessivamente úmidos.
  • Mantenha fora do alcance de crianças.
  • If using batteries, ensure they are inserted with correct polarity and replace all batteries at the same time.
  • Remova as baterias se a unidade não for usada por um longo período.

3. Conteúdo da embalagem

Por favor, verifique se todos os itens estão presentes na embalagem:

  • SANSUI SUR-1 Main Unit
  • Adaptador CA (CC 9 V)
  • Manual de Instruções (este documento)

Note: Size D dry cell batteries (x6) are sold separately and are not included.

4. Produto acabadoview

Familiarize yourself with the various parts and controls of your SANSUI SUR-1 radio.

Frente view of the SANSUI SUR-1 radio, showing the speaker grilles, tuning dial, and control knobs.

Imagem 1: Frente view of the SANSUI SUR-1 radio. This image displays the main unit with its two speaker grilles, the large analog tuning dial, and several control knobs for power, volume, and mode selection. The design evokes a classic, nostalgic aesthetic.

Controles e recursos:

  • Botão de potência/volume: Turns the unit on/off and adjusts the sound level.
  • Botão de sintonia: Used to manually select FM or AM radio frequencies.
  • Seletor de bandas: Alterna entre as bandas FM e AM.
  • Botões de canal (1-8): Selects pre-recorded nostalgic audio content.
  • Antena FM: Located on the rear panel for improved FM reception.
  • Palestrantes: Two 66mm full-range stereo speakers.

5. Configuração

5.1 Alimentação da unidade

The SANSUI SUR-1 can be powered by either the included AC adapter or six (6) Size D dry cell batteries (sold separately).

Usando o adaptador AC:

  1. Insert the DC plug of the AC adapter into the DC 9V input jack on the back of the radio.
  2. Plug the AC adapter into a standard AC 100V 50/60Hz wall outlet.

Usando baterias:

  1. Abra a tampa do compartimento da bateria na parte inferior ou traseira da unidade.
  2. Insert six (6) Size D dry cell batteries, ensuring correct polarity (+/-) as indicated inside the compartment.
  3. Feche bem a tampa do compartimento da bateria.

Note: When both AC adapter and batteries are connected, the unit will primarily draw power from the AC adapter.

5.2 Configuração da Antena

For optimal FM reception, ensure the FM antenna located on the rear panel is extended and positioned correctly. For AM reception, the unit has a built-in antenna, but rotating the unit may improve signal strength.

6. Instruções de operação

6.1 Ligar/Desligar e Controle de Volume

  • To turn on the radio, rotate the Power/Volume knob clockwise until you hear a click.
  • Continue girando o botão no sentido horário para aumentar o volume e no sentido anti-horário para diminuí-lo.
  • To turn off the radio, rotate the Power/Volume knob counter-clockwise until you hear a click.

6.2 Tuning to FM/AM Radio

  1. Ligue o rádio usando o botão liga/desliga/volume.
  2. Use the Band Selector switch to choose either "FM" or "AM".
  3. Slowly rotate the Tuning Dial to scan for radio stations. The frequency will be indicated on the analog display.
  4. Adjust the FM antenna for best FM reception. For AM, try rotating the entire unit.

The radio supports Wide FM (76-108MHz) and FM stereo, as well as AM (531-1629KHz).

6.3 Playing Pre-recorded Showa Channels

The SUR-1 features 8 channels of pre-recorded nostalgic content. To access these:

  1. Certifique-se de que o rádio esteja ligado.
  2. Press one of the Channel Buttons (1-8) to start playback of the corresponding content.
  3. The channels include:
    • Channel 1: NHK News from the Showa Era
    • Channel 2: NHK Radio Songs / National Songs
    • Channel 3: Showa Songs "NHK Songs of 30 Years"
    • Channel 4: Nostalgic Songs / Children's Songs
    • Channel 5: 3-Minute Masterpiece Classics
    • Channel 6: Memorable Movie Music
    • Channel 7: NHK Radio Drama "Kimi no Na wa"
    • Channel 8: Radio Calisthenics

6.4 Funções do Temporizador

The radio includes On-timer and Sleep timer functions. Refer to the specific buttons or menu options on your unit for detailed setup of these features.

6.5 FM/AM Auto Preset Function

The auto preset function allows the radio to automatically scan and save available FM and AM stations. Consult your unit's controls for initiating and managing this feature.

7. Manutenção

7.1 Limpeza

Limpe a parte externa da unidade com um pano macio e seco. Não utilize produtos de limpeza abrasivos, ceras ou solventes, pois podem danificar o acabamento.

7.2 Armazenamento

When not in use for extended periods, store the radio in a cool, dry place away from direct sunlight and extreme temperatures. If using batteries, remove them before storage to prevent leakage.

8. Solução De Problemas

If you experience problems with your radio, please refer to the following common issues and solutions:

Problema Possível causa Solução
Sem energia AC adapter not connected properly; batteries are dead or inserted incorrectly. Verifique a conexão do adaptador CA. Substitua as pilhas ou certifique-se da polaridade correta.
Recepção FM ruim / Estática FM antenna not extended or positioned correctly; weak signal. Fully extend and adjust the FM antenna. Try moving the radio to a different location.
Poor AM reception / Static Interference from other electronic devices; weak signal. Rotate the radio unit to find the best reception. Move away from other electronic devices.
Não há som nos alto-falantes Volume is too low; unit is muted. Increase the volume using the Power/Volume knob.

9. Especificações

Recurso Descrição
Marca SANSUÍ
Número do modelo SUR-1
Dimensões do produto (C x L x A) 30 cm x 30 cm x 15.7 cm (approx. 300 x 157 x 200 mm)
Peso do item 2.5 kg (apenas unidade principal)
Cor Vermelho
Tipo de afinador Analog Tuner (AM, FM)
Freqüências Suportadas FM: 76-108 MHz (FM Stereo, Wide FM compatible), AM: 531-1629 KHz
Oradores 66mm Full-range x 2 (Stereo)
Fonte de energia AC 100V 50/60Hz (via AC adapter), DC 9V (6 x Size D dry cell batteries, sold separately)
Continuous Use Time (Batteries) Approx. 36 hours (using alkaline dry cells; may vary based on temperature and conditions)
Funções On-timer, Sleep timer, FM/AM Auto Preset
Pre-recorded Content 8 channels, 152 sound sources, approx. 470 minutes total (NHK news, songs, dramas, etc.)

10. Garantia e Suporte

For warranty information and customer support, please refer to the warranty card included with your product or contact the retailer where you purchased the SANSUI SUR-1 radio. Keep your proof of purchase for warranty claims.

For further assistance or inquiries, please visit the official SANSUI website ou entre em contato com o departamento de atendimento ao cliente.

© 2023 SANSUI. Todos os direitos reservados.

Ask a question about this manual

Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.