Introdução
Obrigado pela compra.asing the Caliber RMD034DAB-BT car radio. This modern car radio offers a high-quality audio experience with DAB+ and FM radio, Bluetooth connectivity for wireless music streaming and hands-free calling, and multiple physical connections including USB, SD, and AUX. This manual provides essential information for the safe and effective use of your new car radio.
Informações de segurança
- Instalação: Ensure professional installation to prevent damage to the vehicle's electrical system or the unit. Incorrect wiring can cause fire or malfunction.
- Fonte de energia: Conecte a unidade somente a uma bateria de carro de 12V CC com aterramento negativo.
- Umidade: Do not expose the unit to moisture or water to avoid electric shock or fire.
- Temperatura: Avoid extreme temperatures. Operate the unit within recommended temperature ranges.
- Volume: Keep the volume at a level that allows you to hear outside traffic sounds. Excessive volume can lead to hearing damage and unsafe driving conditions.
- Limpeza: Use um pano macio e seco para limpeza. Não use limpadores abrasivos ou solventes.
Conteúdo da embalagem
Verifique se todos os itens estão presentes na embalagem:
- 1 x Caliber RMD034DAB-BT Car Radio
- 1 x Controle Remoto
Produto acimaview
Painel frontal

Figura 1: Frente view of the Caliber RMD034DAB-BT car radio, showing the display, control knob, and various buttons.
The front panel features a central control knob for volume and menu navigation, a digital display, and buttons for mode selection, clock, mute, band/AMS, and track control. USB and SD card slots are also located on the front for easy access.

Figure 2: Close-up of the front panel, highlighting the USB ports (one for media, one for charging) and the SD card slot.
Conexões traseiras

Figura 3: Traseira view of the car radio, showing the ISO connector, antenna inputs, and RCA outputs.
The rear of the unit includes the main ISO connector for power and speaker wiring, antenna inputs for FM/DAB+, and RCA outputs for external amplifiers. It also features a dedicated video output and an RCA camera input for connecting a dashboard or parking camera.
Controle remoto

Figure 4: The included remote control for convenient operation of the car radio.
The remote control allows for convenient operation of various functions, including power, mode selection, volume adjustment, track skipping, and station tuning.
Configurar
Instalação
- Desconecte a bateria: Before starting installation, disconnect the negative terminal of your car battery to prevent electrical shorts.
- Montagem: Insert the metal mounting sleeve into the dashboard opening. Bend the tabs outwards to secure it.
- Fiação: Connect the ISO harness from the car radio to your vehicle's wiring harness. Ensure all connections are secure.
- Conexão da antena: Connect the FM antenna and the DAB+ antenna (if applicable) to their respective inputs on the rear of the unit.
- Dispositivos Externos: Se usar externo amplifiers or cameras, connect the RCA cables to the appropriate outputs/inputs.
- Slide Unit In: Deslize cuidadosamente o rádio do carro para dentro da manga de montagem até ouvir um clique.
- Reconecte a bateria: Reconecte o terminal negativo da bateria do seu carro.
Ligação inicial
Pressione o PODER button to turn on the unit. The display will illuminate. You may need to set the clock and perform an initial scan for radio stations.
Operacional
Rádio (DAB+/FM)
- Seleção de modo: Pressione o MODO button to switch to DAB or FM radio mode.
- Varredura de estação: No modo de rádio, pressione e segure o BND / AMS button to automatically scan and store available stations.
- Sintonia manual: Use o SINTONIZAR/PROCURAR buttons (forward/backward arrows) to manually tune to stations.
- Predefinições: The unit allows storing up to 18 DAB and FM presets. To store a station, tune to it, then press and hold one of the numbered preset buttons (1-6) until you hear a beep. To recall a preset, simply press the corresponding numbered button.
- RDS EON (FM only): When available, RDS EON displays useful information such as program title or station name. It can also provide traffic information.
Conectividade Bluetooth
- Emparelhamento:
- Certifique-se de que o Bluetooth esteja ativado em seu dispositivo móvel.
- Select Bluetooth mode on the car radio using the MODO button. The display will show "BT".
- On your mobile device, search for Bluetooth devices and select "RMD034DAB-BT".
- Após o emparelhamento, o dispositivo confirmará a conexão.
- Transmissão de áudio (A2DP): After pairing, you can stream music from your mobile device to the car radio. Use the track control buttons on the radio or remote to skip tracks.
- Hands-free Calling (HFP): When a call comes in, the radio will mute audio and display the caller ID. Press the CHAMAR button (usually the green phone icon) to answer. Use the internal microphone for communication. Press the FIM DA CHAMADA button (red phone icon) to end the call.
Reprodução via USB e cartão SD
- Inserir mídia: Insert a USB stick or SD card (up to 32GB) into the corresponding slot on the front panel.
- Reprodução automática: The unit will automatically switch to USB/SD mode and begin playing compatible audio files.
- Navegação: Use the track control buttons to skip tracks. The display will show ID3 tag information (artist, song title) if available.
- Carregamento USB: One of the USB ports is dedicated for charging mobile devices (e.g., smartphones).
Entrada AUX
Connect an external audio device (e.g., MP3 player) to the 3.5mm AUX input jack on the front panel using an audio cable. Select AUX mode using the MODO button to play audio from the connected device.
Manutenção
- Limpeza: Use a soft, dry cloth to wipe the front panel and display. Do not use liquid or aerosol cleaners.
- Substituição de fusíveis: If the unit does not power on, check the fuse located on the rear of the unit. Replace it with a fuse of the same rating (e.g., 10A).
Solução de problemas
| Problema | Possível causa | Solução |
|---|---|---|
| Sem energia | Fusível queimado; fiação incorreta; conexão solta | Check and replace fuse; verify wiring connections; ensure secure power connection. |
| Recepção de rádio deficiente (DAB+/FM) | Weak signal; antenna not connected properly; damaged antenna | Ensure antenna is correctly installed and connected; check for antenna damage; try a different location for better signal. |
| Bluetooth não conecta | Bluetooth not enabled on device; unit not in pairing mode; device too far | Enable Bluetooth on your device; ensure the radio is in Bluetooth mode; keep devices within 10 meters. |
| USB/Cartão SD não reconhecido | Incompatível file format; corrupted media; card/drive too large | Garantir files are compatible (e.g., MP3); try a different USB/SD card; ensure media is 32GB or less. |
| Sem som | Volume too low; mute activated; speaker wires disconnected | Increase volume; deactivate mute; check speaker wiring. |
Especificações
- Número do modelo: RMD034DAB-BT
- Marca: Calibre
- Dimensões do produto: 6.3 x 18.5 x 5.8 cm
- Peso: 410 g
- Potência de saída: 4 x 55 Watt (220 Watt total)
- Conectividade: Bluetooth, USB, AUX
- Sintonizador de rádio: DAB+, FM with RDS EON
- Reprodução de mídia: USB (up to 32GB), SD (up to 32GB)
- Carregamento USB: Yes (dedicated port)
- Chamadas em viva-voz: Yes (built-in microphone)
- Modo de saída de áudio: Estéreo
- Canais de áudio: 4.0
- Tipo de Controlador: Controle remoto
- Cor: Preto
Garantia
This Caliber RMD034DAB-BT car radio comes with a Garantia de 2 ano from the date of purchase. This warranty covers manufacturing defects and material faults under normal use. Please retain your proof of purchase for warranty claims. The warranty does not cover damage caused by improper installation, misuse, accidents, or unauthorized repairs.
Apoiar
For technical assistance, troubleshooting beyond this manual, or warranty inquiries, please contact Caliber customer support. Refer to the contact information provided with your product packaging or visit the official Caliber website para detalhes de suporte.





