Informações importantes de segurança
Read all instructions before using the blender. Failure to follow these instructions may result in electric shock, fire, or serious injury.
- Segurança elétrica: Always unplug the blender from the outlet when not in use, before assembling or disassembling parts, and before cleaning. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug.
- Segurança pessoal: Mantenha as mãos e os utensílios fora do recipiente durante o preparo dos ingredientes para reduzir o risco de ferimentos graves ou danos ao liquidificador. Uma espátula pode ser usada, mas somente quando o liquidificador estiver desligado.
- Segurança da lâmina: Blades are sharp. Handle with care when removing, inserting, or cleaning.
- Líquidos quentes: When blending hot liquids, use caution. Do not fill the pitcher beyond the maximum hot liquid level indicated (if present) and always start blending at the lowest speed to prevent scalding.
- Estabilidade: Always operate the blender on a dry, flat, stable surface.
- Supervisão: É necessária supervisão rigorosa quando qualquer aparelho for usado por crianças ou perto delas.
Produto acimaview
The KitchenAid KSB560 Blender is designed for efficient blending of various ingredients, from smoothies to purees. It features a robust motor and intuitive controls for consistent performance.

Figure 1: Complete KitchenAid KSB560 Blender assembly. This image shows the black motor base and the clear 56-ounce pitcher with measurement markings.
Principais características:
- Motor potente: Equipped with a 0.9 HP motor for efficient blending.
- Intelli-Speed Electronic Controls: Automatically adjusts speed to maintain optimal power for various tasks.
- Configurações de 5 velocidades: Provides versatility for different blending needs.
- 56 oz Shatter-Resistant Pitcher: Durable pitcher with a soft-grip handle for comfortable use.
- One-Piece Stainless Steel Blade: Integrated blade design for thorough blending and easy cleaning.
- Clean Touch Control Pad: Smooth, easy-to-wipe surface for quick cleaning.
- Die-Cast Metal Base: Proporciona estabilidade e durabilidade.
Instruções de configuração
Before first use, wash all parts that will come into contact with food. Ensure the blender is unplugged during assembly.
- Descompacte os componentes: Carefully remove all parts from the packaging. Verify that all components are present: motor base, 56 oz pitcher with integrated blade, and lid.
- Posicione a Base: Place the motor base on a clean, dry, and stable countertop.
- Conecte o jarro: Align the pitcher with the motor base. The pitcher should sit securely on the base, ensuring the blade assembly engages correctly with the drive coupling.
- Coloque a tampa: Securely place the lid onto the pitcher. Ensure it is firmly sealed to prevent spills during operation.
- Conecte a energia: Plug the blender into a grounded electrical outlet. The control panel lights may illuminate, indicating it is ready for use.

Figure 2: Pitcher securely seated on the motor base. This image highlights the connection point between the blender's motor base and the 56-ounce pitcher, showing how they fit together.
Instruções de operação
Follow these steps for safe and effective blending.
- Preparar Ingredientes: Cut solid ingredients into small pieces (approximately 1-inch cubes) to facilitate blending. Add liquids first, then soft ingredients, followed by hard ingredients and ice. Do not overfill the pitcher beyond the maximum fill line.
- Tampa segura: Ensure the lid is securely in place on the pitcher.
- Selecione Velocidade: Choose the desired speed setting on the control panel (1-5). For tougher ingredients or starting with frozen items, begin with a lower speed and gradually increase.
- Função de pulso: Use o Pulso button for short bursts of power, ideal for chopping or breaking down larger pieces. The pulse function operates at the selected speed.
- Mistura: Press the selected speed button to start blending. The Intelli-Speed electronic controls will maintain optimal power.
- Parando: Pressione o DESLIGADO button to stop the blender. Wait for the blades to completely stop before removing the lid or pitcher.
- Derramando: Use the pitcher's spout and soft-grip handle to pour blended contents.
Observação: Do not operate the blender continuously for more than 2 minutes at a time. Allow the motor to rest for a few minutes between cycles to prevent overheating.
Manutenção e Limpeza
A limpeza regular garante o desempenho ideal e prolonga a vida útil do seu liquidificador.
Cleaning the Pitcher and Lid:
- The 56 oz shatter-resistant pitcher and its lid are lavável na máquina de lavar louçaColoque-os na prateleira superior da sua máquina de lavar louça.
- Alternatively, for quick cleaning, fill the pitcher halfway with warm water and a drop of dish soap. Secure the lid and run the blender on speed 1 for 30 seconds. Rinse thoroughly.
- The one-piece stainless steel blade design minimizes food traps, making manual cleaning easier. Use a brush for thorough cleaning if necessary, exercising caution due to sharp blades.
Limpando a base do motor:
- Sempre desligar the blender before cleaning the motor base.
- Wipe the motor base and the Clean Touch control pad with a damp pano. Não mergulhe a base do motor em água ou qualquer outro líquido.
- Ensure the base is completely dry before plugging it back in or storing.
Guia de solução de problemas
| Problema | Possível causa | Solução |
|---|---|---|
| O liquidificador não liga. | Não está conectado; energia outage; jarro não encaixado corretamente. | Ensure the power cord is securely plugged into a working outlet. Check circuit breaker. Verify the pitcher is properly aligned and locked onto the motor base. |
| O liquidificador está vazando pela parte inferior da jarra. | Pitcher seal issue; overfilling; ingredients jammed under blades. | Do not overfill the pitcher. Ensure the pitcher is correctly assembled and seated. If blending frozen fruit or hard ingredients, reduce the quantity or add more liquid. Contact customer support if the leak persists. |
| Os ingredientes não estão se misturando bem ou as lâminas estão emperradas. | Ingredientes em excesso; pouco líquido; ingredientes muito grandes ou duros. | Reduce the amount of ingredients. Add more liquid. Cut hard ingredients into smaller pieces. Use the pulse function to break down larger chunks before continuous blending. |
| O motor cheira mal ou superaquece. | Sobrecarga; funcionamento contínuo por tempo excessivo. | Unplug the blender and allow it to cool down for at least 15-20 minutes. Reduce the load of ingredients. Do not operate continuously for more than 2 minutes. |
Especificações
- Modelo: KSB560
- Motor: 0.9 cavalos de potência
- Configurações de velocidade: 5-speed with Pulse function
- Capacidade do jarro: 56 ounces (shatter-resistant)
- Tipo de lâmina: One-piece Stainless Steel
- Controles: Intelli-Speed Electronic Controls, Clean Touch Control Pad
- Material base: Metal fundido
Garantia e Suporte ao Cliente
The KitchenAid KSB560 Blender typically comes with a garantia limitada de um ano from the date of purchase, covering defects in material or workmanship under normal household use.
For warranty claims, technical assistance, or to order replacement parts, please contact KitchenAid Customer Service. Keep your proof of purchase for warranty validation.
Refer to the official KitchenAid website or your product registration card for the most current contact information and detailed warranty terms.





