AEGIS 123

AEGIS Electronic Safe Box User Manual

Modelo: 123

1. Introdução

Thank you for choosing the AEGIS Electronic Safe Box. This manual provides detailed instructions for the setup, operation, and maintenance of your new security safe. Designed for home and office use, this safe offers robust protection for your valuables with its heavy-duty steel construction, digital keypad, and anti-theft alarm system.

AEGIS Electronic Safe Box with digital keypad.

Figure 1: AEGIS Electronic Safe Box with digital keypad.

The safe features a compact design, a removable interior shelf for flexible storage, and options for wall or floor mounting to enhance security.

2. Configuração

2.1 Desembalagem e Inspeção Inicial

Carefully remove the safe from its packaging. Inspect the safe for any signs of damage during transit. Ensure all components are present: the safe unit, emergency keys, and this instruction manual.

2.2 Instalação da bateria

The safe requires 4 x 1.5V AA Alkaline batteries (not included) to power the digital keypad. Locate the battery compartment on the inside of the safe door. Insert the batteries, ensuring correct polarity (+/-). Close the battery compartment cover securely.

2.3 Definindo seu código pessoal

  1. Com a porta do cofre aberta, pressione o botão vermelho de reinicialização localizado na parte interna da porta, próximo à dobradiça. Você ouvirá um bipe.
  2. Within 5 seconds, enter your desired 3-8 digit personal code on the keypad.
  3. Press the "#" or "E" button to confirm. You will hear a confirmation beep.
  4. Test your new code with the door open to ensure it works correctly before closing the safe.

2.4 Montagem do Cofre

For enhanced security, the AEGIS safe can be mounted to a wall or floor. It features pre-drilled holes on the bottom and back. Mounting hardware is typically included. Ensure the mounting surface is sturdy enough to support the safe's weight and contents.

Diagram showing steps for wall or floor mounting.

Figure 2: Step-by-step diagram for securely mounting the safe to a wall or floor using the pre-drilled holes.

Etapas de montagem:

  1. Escolha um local adequado para montagem.
  2. Mark the drilling points through the pre-drilled holes on the safe's back or bottom onto the wall/floor.
  3. Faça furos piloto nos locais marcados.
  4. Align the safe with the drilled holes and secure it using the provided mounting bolts. Ensure the safe is firmly attached and cannot be easily removed.
Key features of the AEGIS safe, including a 90-degree door opening for easy access, 18mm solid locking bolts for security, pre-drilled mounting holes for secure installation, and a soft interior pad to protect valuables.

Figure 3: Key features of the AEGIS safe, including mounting holes for secure installation.

3. Operando o Cofre

3.1 Abrindo o Cofre

There are three primary methods to open your AEGIS safe:

  • Utilizando o código digital: Enter your personal 3-8 digit code, then press "#" or "E". The green light will illuminate, and you will hear a beep. Within 5 seconds, turn the knob clockwise to open the door.
  • Utilizando a chave de emergência: Insert the emergency key into the keyhole on the keypad panel. Turn the key clockwise while simultaneously turning the knob clockwise to open the door. This method bypasses the digital keypad.
  • Emergency Power with Digital Code: If the batteries are dead and you don't have the emergency key, connect a USB-C cable (not included) to the emergency power port on the keypad. This will temporarily power the keypad. Enter your digital code, then press "#" or "E", and turn the knob clockwise to open the door.
Diagram showing three unlocking modes: Key + Turn knob, Code + Turn knob, Type C Port + Code + Turn knob.

Figure 4: Diagram illustrating the three methods to unlock the safe: using the emergency key, entering the digital code, or using the USB-C port for emergency power combined with the digital code.

Close-up of the keypad with a USB-C cable plugged in.

Figure 5: USB-C port for emergency power supply on the digital keypad.

3.2 Fechando o cofre

To close the safe, simply push the door shut firmly. The locking bolts will automatically engage. Ensure the door is fully closed and secured.

Safe with door slightly ajar, showing the embedded knob handle.

Figure 6: The embedded knob handle provides keyless entry convenience after successful code input.

3.3 Alterando o Código do Usuário

To change your personal code, follow the same steps as initial code setup (Section 2.3). With the door open, press the red reset button, enter your new 3-8 digit code, and confirm with "#" or "E".

3.4 Using the Removable Shelf

The safe includes a removable shelf to help organize your valuables. You can adjust its position or remove it entirely to accommodate larger items.

Two images side-by-side showing the safe interior with and without the removable shelf.

Figure 7: The removable shelf allows for flexible organization of items within the safe, accommodating various sizes of valuables.

Interior view of the AEGIS safe, highlighting its capacity and removable shelf, with dimensions of 9.8 inches depth, 13.8 inches width, and 9.8 inches height.

Figura 8: Interior view of the AEGIS safe, highlighting its capacity and removable shelf.

4. Manutenção

4.1 Substituição da bateria

When the yellow indicator light illuminates during operation, it signifies low battery power. Replace all 4 AA batteries promptly to ensure continued functionality. Always use new, high-quality alkaline batteries.

4.2 Limpeza

Limpe a parte externa do cofre com um pano macio e seco.amp cloth. Avoid using abrasive cleaners or solvents, as these can damage the finish. Do not spray liquids directly onto the keypad or lock mechanism.

5. Solução De Problemas

5.1 Keypad Indicator Lights

Close-up of the keypad with green, yellow, and red lights explained.

Figure 9: Explanation of the keypad's indicator lights: Green for correct password, Red for incorrect input, and Yellow for low battery warning.

  • Luz verde: Indicates a correct password entry.
  • Luz amarela: Indicates low battery power. Replace batteries immediately.
  • Luz vermelha: Indicates an incorrect password input or an error.

5.2 Anti-Theft Alarm System

The safe is equipped with an anti-theft alarm. If three consecutive incorrect codes are entered, the alarm will activate for a short period, and the keypad will temporarily lock to prevent further attempts.

Image of the safe with red concentric circles indicating an alarm.

Figure 10: The anti-theft alarm system activates after three incorrect code entries, deterring unauthorized access.

5.3 Safe Will Not Open

  • Verifique as baterias: If the keypad is unresponsive or the yellow light flashes, replace the batteries.
  • Código incorreto: Ensure you are entering the correct personal code.
  • Acesso de emergência: Use the emergency key or the USB-C emergency power feature if the digital code fails due to battery issues.
  • Bloqueio do teclado: If the alarm has been triggered, wait for the lockout period to expire before attempting to open the safe again.

6. Especificações

RecursoDetalhe
MarcaÉGIDE
Número do modelo123
Dimensões do produto9.84"P x 13.78"L x 9.84"A
Capacidade0.8 Cubic Feet (0.57 Cubic Feet for this variant)
Tipo de bloqueioEletrônico, Chave
MaterialLiga de aço
Recurso especialSistema de alarme
Tipo de montagemMontagem na parede; Montagem no chão
Tipo de controleControle de botão
Componentes incluídosChaves
Fonte de energia4 x 1.5V AA Alkaline Batteries (not included), USB-C for emergency power
Peso do item15.47 libras

7. Garantia e Suporte

For warranty information or technical support, please contact AEGIS customer service. Refer to the product packaging or the official AEGIS website para detalhes de contato.