1. Introdução
This manual provides detailed instructions for the operation and maintenance of your QFX R-37-BL 6-Band Bluetooth Solar Radio with LED Flashlight. Please read this manual thoroughly before using the device to ensure proper function and safety. This versatile radio is designed for portability and includes multiple power options, making it suitable for various indoor and outdoor activities.
2. Recursos do Produto
- 6-Band Radio: Receives AM, FM, and Shortwave (SW1-SW4) frequencies.
- Conectividade Bluetooth: Wirelessly connect your devices for audio playback.
- Lanterna LED integrada: Fornece iluminação para diversas situações.
- Carregamento solar: Built-in solar panel for eco-friendly battery recharging.
- Bateria recarregável: Includes a removable lithium-ion battery.
- Reprodução de cartão USB e TF: Reproduzir áudio files directly from USB drives or TF cards.
- Porta de carregamento USB: Output for charging external 5V USB devices.
- Plug do fone de ouvido: Para audição privada.
- Antena Telescópica: Enhances radio signal reception.
- Design compacto e portátil: Lightweight with a carrying strap for easy transport.
2.1 Produto Acimaview

Figura 1: Frente view of the QFX R-37-BL radio, displaying the speaker, frequency display, and main control buttons.

Figure 2: Detailed diagram highlighting key components of the QFX R-37-BL, including the solar panel, LED flashlight, USB and TF card ports, charging port, and various controls.

Figura 3: Lateral view of the radio, illustrating the tuning dial, volume control, headphone jack, DC 5V input, and the flashlight power switch.
3. Informações de segurança
- Do not expose the device to extreme temperatures, direct sunlight for prolonged periods (beyond charging), or high humidity.
- Mantenha o dispositivo longe de água e outros líquidos.
- Não tente desmontar ou modificar o dispositivo. Isso anulará a garantia e poderá causar danos ou ferimentos.
- Use only the specified charging cable and power adapter (if applicable) to charge the device.
- Descarte as baterias de acordo com os regulamentos locais.
- Mantenha fora do alcance de crianças.
4. Configuração
4.1 Instalação e carregamento inicial da bateria
- Localize o compartimento da bateria na parte traseira do rádio.
- Abra a tampa do compartimento.
- Insert the provided rechargeable lithium-ion battery, ensuring correct polarity.
- Feche bem a tampa do compartimento da bateria.
- For first use, fully charge the radio using the included USB charging cord connected to a 5V USB power source. The charging indicator light will illuminate during charging and turn off when fully charged.

Figura 4: Traseira view of the radio with the battery compartment open, showing the removable rechargeable battery.
4.2 Carregamento Solar
The radio features a built-in solar panel for convenient charging. Place the radio with the solar panel facing direct sunlight. The solar charging indicator will light up. Solar charging is slower than USB charging and is best used for maintaining charge or in emergency situations.

Figure 5: The solar panel on the side of the radio, shown in an extended position for optimal sun exposure.
5. Instruções de operação
5.1 Ligar/Desligar
Locate the power switch (usually a slider) on the front or side of the unit. Slide it to the 'ON' position to power on the radio. Slide it to 'OFF' to power off.
5.2 Radio Operation (AM/FM/SW)
- Estenda a antena telescópica para melhor recepção.
- Use the 'FUNCTION' button or switch to select the desired band: FM, AM, SW1, SW2, SW3, or SW4.
- Rotate the 'TUNING' dial (located on the side) to scan for radio stations.
- Ajuste o botão 'VOLUME' para o nível de audição desejado.
5.3 Conectividade Bluetooth
- Switch the radio to Bluetooth mode (often labeled 'BT' or indicated by a Bluetooth icon). The radio will enter pairing mode, usually indicated by a flashing light or an audible prompt.
- No seu dispositivo móvel, ative o Bluetooth e pesquise os dispositivos disponíveis.
- Select 'QFX R-37' (or similar name) from the list of devices to pair.
- Once paired, you can play audio from your device through the radio.
5.4 Reprodução de cartão USB/TF
- Insert a USB flash drive or TF card (with compatible audio files) para o respectivo porto.
- Switch the radio to MP3 mode (often labeled 'MP3' or 'USB/TF'). The radio should automatically begin playing audio files.
- Use the playback control buttons (Play/Pause, Next/Previous Track) on the radio to manage your audio.
Operação da lanterna LED 5.5
Locate the flashlight switch (often a slider or button) on the side of the radio. Slide or press it to turn the LED flashlight on or off.
5.6 Carregamento de dispositivos externos
The radio features a 5V USB output port. Connect your external device (e.g., smartphone) to this port using its USB charging cable. The radio's internal battery will provide power to charge your device. Note that this will drain the radio's battery.
6. Manutenção
- Limpe o rádio com um pano macio e seco. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou solventes.
- Ensure the solar panel is clean and free of debris for efficient charging.
- If the radio will not be used for an extended period, fully charge the battery and store it in a cool, dry place.
- Periodically check the battery for any signs of damage or leakage.
7. Solução De Problemas
| Problema | Possível causa | Solução |
|---|---|---|
| O rádio não liga. | A bateria está descarregada ou não está instalada corretamente. | Certifique-se de que a bateria esteja instalada corretamente e totalmente carregada. |
| Má recepção de rádio. | Antena não estendida, sinal fraco ou interferência. | Estenda completamente a antena telescópica. Tente reposicionar o rádio. |
| O dispositivo Bluetooth não pôde ser emparelhado. | Radio not in pairing mode, device too far, or already paired. | Certifique-se de que o rádio esteja no modo de emparelhamento Bluetooth. Aproxime o dispositivo. Desconecte-o de outros dispositivos Bluetooth. |
| O cartão USB/TF não está funcionando. | Incorrect mode, unsupported file format, or corrupted card. | Ensure radio is in MP3 mode. Check file formats (e.g., MP3). Try a different USB drive or TF card. |
| A lanterna não funciona. | Battery is low or flashlight switch is off. | Charge the radio's battery. Ensure the flashlight switch is in the 'ON' position. |
8. Especificações
- Modelo: R-37-BL
- Dimensões: 6.1 x 2.28 x 3.43 polegadas (15.5 x 5.8 x 8.7 cm)
- Peso: 15.8 onças (448 gramas)
- Bandas de Rádio: AM, FM, SW1, SW2, SW3, SW4
- Conectividade: Bluetooth, USB, cartão TF
- Fonte de energia: Solar Powered, Rechargeable Lithium-Ion Battery, DC 5V USB Input
- Componentes incluídos: Radio, removable rechargeable battery, USB charging cord
9. Garantia e Suporte
For warranty information, technical support, or service inquiries, please visit the official QFX webou entre em contato com o departamento de atendimento ao cliente. Guarde o comprovante de compra como prova para eventuais solicitações de garantia.





