1. Introdução
This manual provides essential information for the safe and effective operation, maintenance, and troubleshooting of your Scheppach Petrol Vibrating Plate HP1900S. Please read this manual thoroughly before operating the machine and keep it for future reference.
The Scheppach HP1900S is a powerful compaction tool designed for various applications, including soil, sand, and paving work. It features a 5.6 HP petrol engine, delivering 17000 N of compaction pressure and a flow speed of 25 m/min, with a compaction depth of 30 cm.
2. Informações de segurança
AVISO: O não cumprimento destas instruções de segurança pode resultar em ferimentos graves ou morte.
- Always wear appropriate personal protective equipment (PPE), including safety glasses, hearing protection, safety footwear, and gloves.
- Certifique-se de que a área de trabalho esteja livre de pessoas, especialmente crianças e animais de estimação.
- Utilize a máquina apenas em áreas bem ventiladas para evitar intoxicação por monóxido de carbono.
- Never refuel the engine while it is running or hot. Allow the engine to cool before adding fuel.
- Mantenha as mãos e os pés longe das peças móveis.
- Inspect the machine for damage or loose parts before each use. Do not operate if damaged.
- Familiarize-se com os controles e os procedimentos de parada de emergência.
3. Configuração e montagem
The Scheppach HP1900S comes partially assembled. Follow these steps to prepare your vibrating plate for first use.
3.1 Desembalagem
Carefully remove all components from the packaging. Verify that all parts listed in the packing list are present and undamaged. The package includes the main vibratory plate unit, a driving device for transport, and a black rubber mat for paving work.
Conjunto de 3.2 alças
Attach the handle to the main unit using the provided hardware. Ensure all bolts are securely tightened. The handle is designed for ergonomic operation and control.
3.3 Driving Device Installation
The driving device (wheels) can be attached for easy transportation of the unit. Refer to the diagrams for correct attachment. This device allows one person to move the plate without excessive strain.
3.4 Combustível e Óleo
This machine is petrol-powered. Fill the fuel tank with unleaded petrol. Check the engine oil level and fill with the recommended engine oil type (refer to engine manual for specifics) to the appropriate mark on the dipstick. Do not overfill.

Image 1: Scheppach HP1900S Petrol Vibrating Plate with included rubber mat and driving device.
4. Instruções de operação
4.1 Verificações pré-operatórias
- Verifique os níveis de combustível e óleo.
- Inspecione o filtro de ar para verificar se está limpo.
- Certifique-se de que todos os fixadores estejam bem apertados.
- Verify the work area is clear and safe.
4.2 Ligando o motor
- Abra a válvula de combustível.
- Set the choke lever to the 'CHOKE' position (cold engine).
- Coloque a alavanca do acelerador na posição 'RÁPIDO'.
- Puxe a corda de arranque com firmeza até que o motor dê partida.
- Assim que o motor ligar, mova gradualmente a alavanca do afogador para a posição 'LIGADO'.
- Allow the engine to warm up for a few minutes before beginning compaction.
4.3 Compaction Operation
The HP1900S is designed for compacting soil, sand, gravel, and paving stones. Its automatic forward movement simplifies operation.
- Soil/Sand Compaction: Position the plate on the area to be compacted. Guide the machine with the handle, allowing it to move forward at its operating speed of 25 m/min. Overlap passes to ensure uniform compaction. The machine achieves a compaction depth of 30 cm.
- Paving Work: For compacting paving stones, attach the black rubber mat to the base plate. This prevents damage to the surface of the paving stones while ensuring effective compaction.

Image 2: The vibratory plate compacts the subsoil to prevent subsidence.

Image 3: The HP1900S is suitable for compacting various materials.

Imagem 4: Exemplo de aplicaçãoamples include house construction, road construction, general construction, craftsmanship, and landscaping.
5. Manutenção
Regular maintenance ensures the longevity and optimal performance of your vibrating plate.
5.1 Manutenção diária
- Clean the machine after each use, removing dirt and debris from the engine and plate.
- Verifique o nível de óleo do motor.
- Inspect air filter. Clean or replace if necessary.
- Check for loose bolts or damaged components.
5.2 Manutenção periódica
- Troca de óleo do motor: Troque o óleo do motor após as primeiras 20 horas de funcionamento e, em seguida, a cada 50 horas ou anualmente.
- Vela de ignição: Inspecione e limpe a vela de ignição a cada 100 horas. Substitua-a se estiver gasta.
- Filtro de combustível: Inspecione e limpe ou substitua o filtro de combustível conforme necessário.
- V-Belt: Check the V-belt tension and condition. Adjust or replace if worn.
5.3 Armazenamento
When storing the machine for an extended period:
- Esvazie o tanque de combustível ou adicione um estabilizador de combustível.
- Troque o óleo do motor.
- Limpe bem a máquina.
- Store in a dry, clean area, away from direct sunlight and extreme temperatures.
6. Solução De Problemas
This section addresses common issues you might encounter with your vibrating plate.
| Problema | Possível causa | Solução |
|---|---|---|
| O motor não liga | No fuel; Choke incorrect; Spark plug faulty; Fuel filter clogged | Adicione combustível; Ajuste o afogador; Limpe/troque a vela de ignição; Limpe/troque o filtro de combustível. |
| Perda de energia durante a operação | Air filter clogged; Incorrect engine oil level; Overload | Clean/replace air filter; Check/adjust oil level; Reduce load |
| Poor compaction | Insufficient passes; Incorrect operating speed; Worn vibrator components | Increase number of passes; Maintain steady operating speed; Contact service for inspection |
| Vibração ou ruído excessivo | Loose components; Damaged vibrator; Engine mounting issues | Check all fasteners; Contact service for inspection |
If you encounter problems not listed here or if solutions do not resolve the issue, please contact Scheppach customer support or an authorized service center.
7. Especificações técnicas
| Recurso | Especificação |
|---|---|
| Marca | Scheppach |
| Número do modelo | 17192 (HP1900S) |
| Fonte de energia | Petrol powered |
| Potência | 5.6 HP |
| O quetage | 4.1 kW |
| Compaction Pressure | 17000 N |
| Tamanho do prato | 530 x 350 mm |
| Velocidade do fluxo | 25 m/min |
| Profundidade de Compactação | 30 centímetros |
| Peso do item | 2.2 pounds (Note: This weight seems incorrect for a vibratory plate, typically much heavier. Please refer to product packaging for accurate weight.) |
| Dimensões do produto | 44.88 x 16.14 x 33.07 polegadas |
| Recomendação de superfície | Soil/Sand |
| Componentes incluídos | Driving Device, Black Rubber Mat |

Image 5: Visual representation of 30 cm compaction depth and 17000 N compaction pressure.

Image 6: Key performance metrics: 17000 N compaction pressure, 25 m/min flow speed, 5900 vibrations per minute, and 30 cm compaction depth.

Image 7: Features include a plate size of 530 x 350 mm, robust construction, and transportability.
8. Informações de garantia
Scheppach products are manufactured to high-quality standards. For specific warranty terms and conditions, please refer to the warranty card included with your product or visit the official Scheppach website. Guarde o comprovante de compra para solicitações de garantia.
9. Suporte ao cliente
For technical assistance, spare parts, or service inquiries, please contact Scheppach customer support. You can typically find contact information on the manufacturer's website ou na documentação fornecida com o seu produto.
Recursos on-line: Visit the official Scheppach webSite com informações sobre o produto, perguntas frequentes e detalhes de contato para suporte.





