1. Introdução
This manual provides essential information for the safe and efficient operation, installation, and maintenance of your Einhell GE-DP 900 Cut Dirty Water Pump. Please read these instructions carefully before using the pump for the first time. Keep this manual in a safe place for future reference.
The Einhell GE-DP 900 is a powerful dirty water pump designed for pumping water with a high percentage of foreign bodies. It is suitable for applications such as draining basements, excavations, ponds, rain barrels, and wells. The integrated cutting mechanism allows for shredding of solid particles, enhancing its utility in highly contaminated water.
2. Instruções de segurança
AVISO: Always disconnect the pump from the power supply before performing any maintenance, cleaning, or adjustments. Failure to do so can result in serious injury or death.
- Certifique-se de que a fonte de alimentação voltage matches the rating on the pump's nameplate.
- Do not operate the pump if the power cable or plug is damaged.
- Never lift or carry the pump by its power cable.
- Mantenha crianças e pessoas não autorizadas longe da bomba em funcionamento.
- Não utilize a bomba com líquidos inflamáveis, explosivos ou corrosivos.
- Ensure adequate ventilation if operating in confined spaces.
- Always use a residual current device (RCD) with a tripping current not exceeding 30 mA.
- Proteja a bomba do gelo.
3. Produto acabadoview
The Einhell GE-DP 900 is constructed with a robust cast aluminum and cast iron housing for durability. Key components include the motor, pump housing, float switch, and hose connection.

Figura 3.1: Sobreview of the Einhell GE-DP 900 Cut Dirty Water Pump. This image shows the complete pump unit, highlighting its red and black casing, integrated float switch, and hose connection port.

Figura 3.2: Fechar-se view of the pump's main body and the float switch. The float switch is crucial for automatic operation, turning the pump on and off based on water levels.

Figura 3.3: Detail of the 2-inch hose connection. This connection allows for the attachment of large diameter hoses, facilitating efficient water discharge.

Figura 3.4: View of the integrated cutting mechanism located at the base of the pump. This mechanism is designed to shred solid particles up to 35 mm in diameter, preventing blockages.
4. Configuração
- Desembalagem: Carefully remove the pump and all accessories from the packaging. Inspect for any damage during transit.
- Ligação da Mangueira: Attach a suitable discharge hose to the 2-inch connector on the pump. Ensure the connection is secure to prevent leaks during operation.
- Posicionamento: Place the pump on a stable, level surface in the water to be pumped. Ensure the pump is fully submerged if operating in automatic mode with the float switch. The maximum immersion depth is 7 meters.
- Ajuste do interruptor de nível: The float switch controls the automatic on/off function. Adjust its position to set the desired minimum and maximum water levels for operation. The pump will start when the water level rises and lift the float switch, and stop when the water level drops and the float switch falls.
- Conexão de energia: Connect the power cable to a grounded electrical outlet (230V AC) protected by a residual current device (RCD).
5. Instruções de operação
- Operação automática:
- Ensure the float switch is freely movable and adjusted to the desired water levels.
- Plug the pump into the power supply. The pump will start automatically when the water level reaches the upper activation point of the float switch.
- The pump will stop automatically when the water level drops to the lower deactivation point of the float switch.
- Operação manual:
For continuous operation, some models allow the float switch to be secured in an upward position. Refer to the specific markings or instructions on your pump for manual mode. In manual mode, the pump will run continuously until unplugged or the water level drops below the pump's intake.
- Monitoramento: During operation, periodically check the pump for unusual noises or vibrations. Ensure the discharge hose is not kinked or blocked.
- Desligando: To stop the pump, disconnect it from the power supply. If operating in automatic mode, it will stop when the water level drops.

Figura 5.1: An individual demonstrating the use of the Einhell GE-DP 900 pump in a muddy water environment. This illustrates a typical application for dirty water removal.
6. Manutenção
A manutenção regular garante a longevidade e o desempenho ideal da sua bomba. Sempre desconecte a bomba da fonte de alimentação antes de qualquer manutenção.
- Limpeza: After each use, especially with dirty water, rinse the pump thoroughly with clean water. Remove any debris or foreign objects from the intake screen and cutting mechanism.
- Inspeção: Periodically inspect the power cable, plug, and float switch for any signs of damage or wear. Check the hose connections for tightness.
- Proteção contra geada: If the pump is stored in an area where temperatures may drop below freezing, ensure all water is drained from the pump to prevent damage.
- Armazenar: Store the pump in a dry, frost-free location when not in use.
7. Solução De Problemas
Esta seção aborda problemas comuns que você pode encontrar. Para problemas não listados aqui, entre em contato com o suporte ao cliente.
| Problema | Possível causa | Solução |
|---|---|---|
| A bomba não arranca. | No power supply; float switch not activated; motor overload protection triggered. | Check power connection and circuit breaker; adjust float switch position; allow motor to cool down. |
| A bomba funciona, mas não sai água. | Intake blocked; discharge hose kinked or blocked; airlock in pump. | Clean intake screen; clear discharge hose; submerge pump fully and shake gently to release air. |
| Reduced pumping capacity. | Partial blockage; worn impeller (unlikely for new pump). | Clean intake and cutting mechanism; ensure hose is clear. |
| A bomba para inesperadamente. | Float switch deactivated; motor overload protection triggered. | Check water level and float switch position; allow motor to cool. |
8. Especificações técnicas
| Recurso | Especificação |
|---|---|
| Marca | Einhell |
| Número do modelo | 4181550 |
| Fonte de energia | AC |
| Volumetage | 230 Volts |
| Potência (Motor) | 900 Watts |
| Taxa de fluxo máxima | 16,000 litros por hora |
| Altura máxima de levantamento | 11.5 meters (393.7 Inches) |
| Maximum Immersion Depth | 7 metros |
| Tamanho Máx. de Partícula | 35 milímetros |
| Dimensões do produto (C x L x A) | 10.83" x 8.78" x 16.54" |
| Peso do item | 12.8 quilogramas (28.2 libras) |
| Material | Alumínio, Ferro Fundido |
| Características especiais | Integrated Cutting Mechanism, Adjustable Float Switch |
9. Garantia e Suporte
Einhell products are manufactured with quality and durability in mind. For warranty information, please refer to the warranty card included with your purchase or visit the official Einhell website.
For technical support, spare parts, or service inquiries, please contact Einhell customer service. Contact details can typically be found on the Einhell website ou na documentação do produto.
Duração da disponibilidade de peças de reposição na UE: 1 ano (conforme as especificações do produto).





