Deaf Bonce AP-M67AN

Deaf Bonce 6.5" Midrange Speakers AP-M67AN Instruction Manual

Apocalypse Series AP-M67AN

1. Introdução

Thank you for choosing Deaf Bonce Apocalypse Series AP-M67AN 6.5" Midrange Speakers. These speakers are engineered to deliver high-quality audio performance for your car audio system. This manual provides essential information for proper installation, operation, and maintenance to ensure optimal performance and longevity of your speakers.

Pair of Deaf Bonce AP-M67AN 6.5 inch midrange speakers, front view.

Image: A pair of Deaf Bonce AP-M67AN 6.5 inch midrange speakers, showcasing their black cones and green "Apocalypse" logo, viewed da frente.

2. Informações de segurança

Please read all safety instructions carefully before installing and operating the speakers. Failure to follow these guidelines may result in injury or damage to the equipment.

  • Instalação profissional recomendada: For optimal performance and safety, professional installation by a qualified technician is highly recommended.
  • Desligar: Sempre desconecte a bateria do veículo antes de realizar qualquer trabalho elétrico para evitar curtos-circuitos e choques elétricos.
  • Fiação: Ensure all wiring is correctly connected according to the polarity markings. Incorrect wiring can damage the speakers and ampmais vivo.
  • Ventilação: Ensure adequate ventilation around the speakers and amplificador para evitar superaquecimento.
  • Níveis de volume: Prolonged exposure to high volume levels can cause permanent hearing damage. Operate the audio system responsibly.
  • Montagem segura: Ensure speakers are securely mounted to prevent them from becoming loose during vehicle operation, which could cause injury.

3. Conteúdo da embalagem

Verifique se todos os itens estão presentes na embalagem:

  • (2) Deaf Bonce 6.5" Midrange Speakers AP-M67AN
Deaf Bonce AP-M67AN speakers in their retail box.

Image: The retail packaging for the Deaf Bonce AP-M67AN midrange speakers, showing the "Apocalypse" branding and model number.

4. Configuração e instalação

A instalação correta é crucial para um desempenho ideal. Se tiver dúvidas sobre algum passo, consulte um instalador profissional.

4.1 Montagem das caixas de som

  1. Escolha a localização: Select a suitable mounting location in your vehicle that provides adequate space and structural integrity. The speakers require a front mount baffle cutout of 6.0" (152mm) and a mounting depth of 2.7" (67.5mm).
  2. Preparar a abertura: Carefully cut the mounting hole using appropriate tools, ensuring the dimensions match the speaker requirements.
  3. Alto-falantes seguros: Place the speakers into the prepared openings and secure them using appropriate screws or mounting hardware (not included). Ensure a tight fit to prevent vibrations.
Single Deaf Bonce AP-M67AN 6.5 inch midrange speaker, angled front view.

Image: A single Deaf Bonce AP-M67AN 6.5 inch midrange speaker, showing the front cone and mounting holes from an angled perspective.

4.2 Conexões de Fiação

The AP-M67AN speakers have a nominal impedance of 4 Ohms. Ensure your amplifier is stable at this impedance. Always observe correct polarity (+ to + and - to -).

  • Identificar Terminais: Locate the positive (+) and negative (-) terminals on the back of each speaker.
  • Conecte o fio da caixa de som: Conecte o terminal positivo (+) do alto-falante à saída positiva (+) do seu aparelho. amplifier. Connect the negative (-) terminal of the speaker to the negative (-) output of your ampmais vivo.
  • Conexões seguras: Ensure all connections are tight and free from frayed wires that could cause short circuits.
Voltar view of Deaf Bonce AP-M67AN speaker showing terminals and model number.

Imagem: A parte traseira view of a Deaf Bonce AP-M67AN speaker, clearly showing the input terminals and the model number label.

5. Instruções de operação

Após a instalação, siga estas diretrizes para uma operação ideal:

  • Inicialização inicial: After installation, turn on your audio system at a low volume level. Gradually increase the volume to ensure all connections are correct and the speakers are functioning properly.
  • Período de amaciamento: Allow a break-in period of approximately 10-20 hours of normal listening before operating the speakers at high volumes. This allows the speaker components to loosen and perform optimally.
  • AmpConfigurações do lificador:
    • Configuração de ganho: Defina o ampAjuste o ganho do amplificador corretamente para corresponder ao volume de saída.tage of your head unit. Avoid setting the gain too high, as this can lead to distortion and speaker damage.
    • Configurações de cruzamento: For midrange speakers, it is recommended to use a high-pass filter (HPF) to prevent low frequencies from reaching the speakers, which can cause distortion and damage. A typical starting point for the HPF is around 200Hz, but this may vary based on your system and preferences.
  • Níveis de audição: While these speakers are designed for high power handling (up to 600W MAX, 300W RMS), avoid prolonged listening at distorted levels. Distortion indicates that the amplifier or speakers are being overdriven, which can lead to permanent damage.

6. Manutenção e Cuidados

To ensure the longevity and performance of your Deaf Bonce speakers, follow these simple maintenance tips:

  • Limpeza: Use a soft, dry cloth to gently wipe the speaker cones and surrounds. Avoid using harsh chemicals, solvents, or abrasive cleaners, as these can damage the materials.
  • Proteção Ambiental: Protect the speakers from direct sunlight, extreme temperatures, and excessive moisture. While durable, these conditions can degrade speaker components over time.
  • Inspecionar conexões: Verifique periodicamente todas as conexões de fiação para garantir que permaneçam seguras e livres de corrosão.

7. Solução De Problemas

Se você tiver problemas com suas caixas de som, consulte os problemas e soluções comuns a seguir:

ProblemaPossível causaSolução
Nenhum som dos alto-falantes
  • Conexões de fiação soltas ou incorretas.
  • Amplifier is off or in protection mode.
  • Configurações da unidade principal incorretas.
  • Verifique todos os alto-falantes e amplifier wiring for secure and correct polarity.
  • Verificar ampIndicadores de potência e status do amplificador.
  • Certifique-se de que a saída da unidade principal esteja ativada e o volume esteja alto.
Som distorcido
  • AmpO ganho do amplificador está muito alto.
  • Configurações de cruzamento incorretas.
  • Speakers overdriven.
  • Montagem frouxa.
  • Reduzir ampganho de lider.
  • Adjust crossover settings (e.g., increase HPF frequency).
  • Volume mais baixo.
  • Check speaker mounting for tightness.
Um alto-falante não funciona
  • Fio da caixa de som com defeito.
  • Incorrect connection to ampmais vivo.
  • Alto-falante danificado.
  • Swap speaker wires to confirm if the issue follows the wire or the speaker.
  • Verify individual speaker connections at the ampmais vivo.
  • If speaker is damaged, contact support.

If these steps do not resolve the issue, please contact customer support or a qualified audio technician.

8. Especificações técnicas

Detailed specifications for the Deaf Bonce AP-M67AN 6.5" Midrange Speakers:

RecursoEspecificação
Diâmetro nominal6.5" (16.5 cm)
Impedância nominal4 Ohm
Manuseio de Energia MÁX.600 Watts
Manuseio de Energia RMS300 Watts
Sensibilidade (1w / 1m)102 dB
Resposta de frequência200Hz ~ 14KHz
Diâmetro da bobina de voz1.75"
Material de enrolamentoCAW
Material do conePressed Paper
Material SurroundPano
Material da CestaAlumínio
Material magnéticoNeodímio
Volume Equivalente (Vas)5.72L
Ressonância de Ar Livre (Fs)125Hz
Total Factor (Qts)0.31
Fator de Força (BL)9.3
Diâmetro total6.7" (171.2 mm)
Recorte do Defletor de Montagem Frontal6.0" (152 mm)
Profundidade de montagem2.7" (67.5 mm)
Profundidade geral3" (75.8 mm)
Peso do item8.3 libras (por par)
Lado view of Deaf Bonce AP-M67AN speaker showing depth.

Imagem: Um profissional lateralfile view of the Deaf Bonce AP-M67AN speaker, illustrating its mounting depth and overall construction.

9. Informações de garantia

Deaf Bonce products are covered by a limited manufacturer's warranty. This warranty typically covers defects in materials and workmanship under normal use for a specified period from the date of purchase. Please retain your proof of purchase for warranty claims.

The warranty does not cover damage caused by improper installation, abuse, accident, neglect, unauthorized repair, or modification. For specific warranty terms and conditions, please refer to the official Deaf Bonce website ou entre em contato com o suporte ao cliente.

10. Suporte ao cliente

If you have any questions, require technical assistance, or need to make a warranty claim, please contact Deaf Bonce customer support through their official channels. You can typically find contact information on the manufacturer's website ou através do seu revendedor autorizado.

Recursos on-line: Visit the official Deaf Bonce webSite com perguntas frequentes, informações adicionais sobre o produto e recursos de suporte.

Suporte ao revendedor: Your authorized Deaf Bonce dealer can also provide assistance and support for your product.