1. Produto acabadoview
The Generac GP3300i inverter generator is designed to provide reliable and clean power for various applications, from outdoor adventures to essential home backup. Its advanced PowerRush™ technology offers increased starting capacity for motor-driven equipment, while its compact and lightweight design ensures portability. The unit includes multiple outlets and USB ports for versatile power delivery.
Principais características:
- Solução de energia portátil: Ideal para camping, tailgating, and other outdoor activities, providing stable power without excessive noise.
- High Quality and Consistent Power: TruePower Technology ensures clean power, safe for sensitive electronics, tools, and appliances.
- PowerRush Advance Technology: Delivers over 50 percent more starting capacity for tools and motor-driven equipment.
- Fuel-Efficient and Quiet: Economy Mode automatically adjusts engine speeds, reducing fuel consumption and noise.
- Tecnologia COsense: Provides powerful protection against hazardous carbon monoxide by automatically shutting down the generator if CO levels become unsafe.
- Inteligente e confiável: Equipped with LED indicators for low oil, overloaded, and ready-to-use status. Features two USB ports for device charging and parallel-ready capability for doubling power output.

Figura 1.1: Frente view of the Generac GP3300i Portable Inverter Generator.

Figure 1.2: The Generac GP3300i provides portable power for camping, food trucks, DIY projects, and power outage.
2. Informações de segurança
Operating a generator safely is paramount. Please read and understand all safety warnings and instructions before operating this unit. Failure to follow these instructions can result in serious injury or death.
Perigo de monóxido de carbono:
- Os geradores produzem monóxido de carbono (CO), um gás inodoro, incolor e venenoso.
- NUNCA operate the generator indoors, in garages, basements, crawlspaces, or other enclosed areas.
- Utilize sempre o gerador ao ar livre, em uma área bem ventilada e longe de janelas, portas e aberturas de ventilação.
- The integrated COsense Technology will automatically shut down the generator if dangerous levels of carbon monoxide are detected. Do not disable or bypass this safety feature.
Segurança elétrica:
- Do not operate the generator in wet conditions (rain, snow, standing water).
- Certifique-se de que todas as conexões elétricas estejam seguras e em boas condições.
- Never overload the generator. Refer to the specifications for maximum wattage.
Segurança de Combustível:
- Gasoline is highly flammable. Store fuel in approved containers in a well-ventilated area away from ignition sources.
- Do not refuel the generator while it is running or hot. Allow it to cool down before adding fuel.
- Avoid spilling fuel. If spilled, wipe it up immediately and allow fumes to dissipate before starting the generator.
3. Guia de configuração
Desembalagem:
Carefully remove the generator and all accessories from the packaging. Inspect the unit for any damage that may have occurred during shipping. Retain packaging for future storage or transport.
Adicionando óleo do motor:
The generator is shipped without engine oil. It is crucial to add the correct amount and type of oil before the first start-up. Refer to the oil capacity in the specifications section.
- Coloque o gerador em uma superfície nivelada.
- Localize a tampa/vareta de medição do nível de óleo.
- Using the provided funnel, slowly add the recommended engine oil (typically 10W-30 for general use) until it reaches the upper mark on the dipstick. Do not overfill.
- Recoloque firmemente a tampa/vareta de medição do nível de óleo.
Adicionando Combustível:
Use fresh, unleaded gasoline with an octane rating of 87 or higher. Do not use E85 or any other fuel type.
- Certifique-se de que o gerador esteja desligado e frio.
- Remova a tampa do combustível.
- Carefully pour gasoline into the fuel tank, avoiding overfilling. Leave a small air gap at the top to allow for fuel expansion. The tank volume is approximately 1.06 gallons.
- Recoloque a tampa do tanque de combustível firmemente.
Verificações iniciais:
- Verify that the oil level is correct.
- Confirm the fuel tank is adequately filled.
- Ensure the generator is placed on a firm, level surface outdoors, away from any structures or combustible materials.
4. Instruções de operação
Iniciando o Gerador:
- Certifique-se de que o gerador esteja em uma superfície nivelada e que todas as cargas elétricas estejam desconectadas.
- Gire a válvula de combustível para a posição 'LIGADO'.
- Mova a alavanca do afogador para a posição 'AFOGADOR' (se o motor estiver frio).
- Puxe a alavanca de arranque retrátil com firmeza e suavidade até o motor ligar.
- Assim que o motor ligar, mova lentamente a alavanca do afogador para a posição 'LIGADO'.
Dispositivos de conexão:
The GP3300i features various outlets for connecting your devices:
- Duplex Outlets: Standard 120V AC outlets for general appliances.
- 30A Twistlock Outlet: For higher power demands, such as RVs.
- Portas USB: Two USB ports for charging mobile devices.
Once the generator is running stably, you can plug in your electrical devices. Always ensure the total wattagA potência dos dispositivos conectados não excede a potência de funcionamento do gerador.tage (2500 Watts) or starting wattage (3300 Watts).

Figure 4.1: The control panel highlights PowerRush technology, ultra-quiet operation, and convenient USB ports.
Modo Econômico:
Activate Economy Mode to automatically adjust engine speed to match the load. This reduces fuel consumption and noise levels when full power is not required. The generator will automatically rev up when more power is needed.
Operação paralela:
The GP3300i is parallel-ready, allowing you to connect two compatible Generac inverter generators together using a parallel kit (sold separately) to double your power output. Refer to the parallel kit's instructions for proper connection.
Parando o Gerador:
- Desconecte todas as cargas elétricas do gerador.
- Deixe o gerador funcionar por alguns minutos sem carga para que ele esfrie.
- Gire a chave de ignição para a posição 'DESLIGADO'.
- Turn the fuel valve to the 'OFF' position for storage.
5. Manutenção
Regular maintenance is essential for the longevity and optimal performance of your Generac GP3300i generator. Always ensure the generator is off and cool before performing any maintenance.
Verificações regulares:
- Antes de cada utilização, verifique o nível do óleo do motor e o nível do combustível.
- Inspect the air filter for dirt or debris.
- Verifique se há parafusos soltos ou componentes danificados.
Troca de óleo:
Perform the first oil change after the initial 20 hours of operation, and then every 50-100 hours or annually, whichever comes first. Refer to the engine oil specifications for type and capacity.
Limpeza/Substituição do Filtro de Ar:
Inspect the air filter regularly (every 25-50 hours or more frequently in dusty conditions). Clean or replace as necessary to ensure proper engine performance.
Inspeção das velas de ignição:
Inspect the spark plug every 100 hours or annually. Clean or replace if it is fouled, worn, or damaged. Ensure the correct gap is maintained.
Armazenar:
If storing the generator for more than 30 days, it is recommended to drain the fuel system or use a fuel stabilizer to prevent fuel degradation. Store the generator in a clean, dry place.
6. Solução De Problemas
This section provides solutions to common operational issues. For problems not listed here or if solutions do not resolve the issue, contact Generac customer support.
| Problema | Possível causa | Solução |
|---|---|---|
| O motor não pega | No fuel; Low oil level; Choke not set correctly; Spark plug issue; Stale fuel | Add fuel; Add oil; Adjust choke; Inspect/replace spark plug; Drain and refill with fresh fuel |
| Sem saída de energia | Overload; Circuit breaker tripped; ECO mode engaged with high load; Faulty connection | Reduce load; Reset circuit breaker; Turn off ECO mode for high loads; Check connections |
| O motor funciona de forma irregular/para. | Dirty air filter; Stale fuel; Clogged fuel filter; Spark plug issue | Clean/replace air filter; Drain and refill with fresh fuel; Replace fuel filter; Inspect/replace spark plug |
| Overload indicator light on | O gerador está sobrecarregado | Disconnect all loads, turn off generator, restart, and reconnect loads one by one, ensuring total wattage está dentro dos limites. |
7. Especificações técnicas
Detailed specifications for the Generac GP3300i Portable Inverter Generator.
| Especificação | Valor |
|---|---|
| Nome do modelo | GP3300i |
| Número do modelo | 7153 |
| Wat começandotage | 3300 Watts |
| Corrida de Águatage | 2500 Watts |
| Tipo de combustível | Gasolina |
| Volume do tanque | 1.06 galões |
| Tempo de execução (com 50% de carga) | 4.5 horas (aprox.) |
| Tipo de motor | 4 tempos |
| Deslocamento do motor | 149 centímetros cúbicos |
| Volumetage | 120 Volts |
| Freqüência | 60 Hz |
| Peso do item | 26.99 libras (aproximadamente 59.5 libras) |
| Dimensões do produto (C x L x A) | 22.2" x 13.4" x 18.4" |
| Total de tomadas | 2 (plus USB ports) |
| Recurso especial | CO Sensor, Portable |
| UPC | 696471086263 |

Figure 7.1: Key dimensions and wattage ratings for the Generac GP3300i.

Figura 7.2: Um guia para corrida e início de corrida típicostage requirements for various devices.
8. Garantia e Suporte
Generac stands behind the quality of its products. The GP3300i Portable Inverter Generator typically comes with a limited warranty.
Informações sobre garantia:
- 1 Ano: Peças e Mão de Obra
- 3 anos: Apenas peças
Please retain your proof of purchase for warranty claims. For detailed warranty terms and conditions, refer to the official Generac warranty statement included with your product or visit the Generac website.
Suporte ao cliente:
For technical assistance, parts, or service, please contact Generac customer support. Have your model number (7153) and serial number ready when contacting support to expedite service.
You can find more information and support resources on the official Generac website: www.generac.com





