Introdução
This user manual provides comprehensive instructions for the operation, maintenance, and troubleshooting of your Mycket Portable DAB/DAB+/FM Radio with Bluetooth. Please read this manual thoroughly before using the device to ensure proper functionality and to maximize your listening experience.

Figure 1: Mycket Portable DAB Radio. This image shows the radio's front panel, including the speaker grille on the left, the 2.4-inch color display on the right showing "BBC AsianNetwork" and DAB+ logo, and control buttons below the screen. An extendable antenna is visible at the top right.
O que está na caixa
Upon unboxing your Mycket Portable DAB Radio, please ensure all the following items are present:
- 1 x Mycket Portable DAB Radio
- 1 x cabo de carregamento micro USB
- 1 x Manual do Usuário (este documento)

Figure 2: Packaging box for the Mycket Portable DAB Radio. The box lists specifications including model HS-D009, DC 5V/1A input, 3W speaker, DAB+/FM/Bluetooth functions, 3.5mm audio jack, 2200mAh lithium battery, 10+ hours play time at 50% volume, 6+ hours at 100% volume, USB-C charging, and dimensions of 14.0 x 4.0 x 8.7 cm. It also states "MADE IN CHINA" and includes CE and Recyclable symbols.
Produto acimaview
The Mycket Portable DAB Radio is a versatile audio device offering multiple listening options. It features DAB/DAB+ and FM radio reception, Bluetooth 5.0 connectivity, and a built-in rechargeable battery for portability. The device includes a 2.4-inch color display for easy navigation and information display.
Principais características:
- DAB/DAB+ and FM Radio with RDS
- Bluetooth 5.0 para streaming de áudio sem fio
- 2.4-inch Large Colour Display
- Built-in 2200mAh Rechargeable Lithium Battery (up to 12 hours playback)
- 40 Preset Stations (20 DAB, 20 FM)
- Dual Alarms and Sleep Timer Function
- Conector de fone de ouvido de 3.5 mm
- Carregamento USB-C

Figure 3: Mycket Portable DAB Radio with its dimensions. The radio measures approximately 5.5 inches (13.9 cm) in length, 1.6 inches (4 cm) in width, and 3.1 inches (8 cm) in height. This compact size highlights its portability.
Configurar
1. Cobrança Inicial
Before first use, fully charge the radio. Connect the supplied Micro USB charging cable to the DC 5V port on the side of the radio and the other end to a USB power adapter (not included) or a computer USB port. The charging indicator on the display will show charging status. A full charge takes approximately 2.5 hours.
2. Ligar/desligar
Pressione e segure o Potência/Modo botão para ligar ou desligar o rádio.
3. Ajuste da antena
For optimal reception, fully extend and adjust the telescopic antenna. Position the antenna vertically for best results.
Instruções de operação
Seleção de modo
Pressione o Modo button to switch between DAB, FM, and Bluetooth modes.
Operação de rádio DAB/DAB+
- Mude para o modo DAB usando o Modo botão.
- The radio will automatically perform a full scan for available DAB/DAB+ stations upon first use or if no stations are found.
- To manually initiate a full scan, press and hold the OK button, then navigate to "Full Scan" and confirm.
- Use o Esquerda/Direita arrow buttons to browse through the list of available stations.
- Imprensa OK para selecionar uma estação.
- Para salvar uma estação como predefinida, pressione e segure o botão FAV button, then select a preset number (1-20) using the arrow buttons and press OK para confirmar.
- Para recuperar uma predefinição, pressione brevemente o FAV button, then select the desired preset number and press OK. Alternatively, use the numbered preset buttons (1-4) for quick access.

Figure 4: The radio's screen showing "AUTO SCAN & 40 PRESET". This feature allows the radio to automatically find and save up to 40 stations (20 DAB and 20 FM) for easy access via the FAV button.
Operação de rádio FM
- Mude para o modo FM usando o Modo botão.
- Para sintonizar automaticamente estações de FM, pressione e segure o botão. OK botão. O rádio irá procurar e salvar as estações disponíveis.
- Para sintonizar manualmente, pressione brevemente o Esquerda/Direita arrow buttons for fine-tuning, or press and hold for automatic scanning to the next strong station.
- Para salvar uma estação de FM como predefinida, pressione e segure o botão FAV button, then select a preset number (1-20) and press OK para confirmar.
- Para recuperar uma predefinição, pressione brevemente o FAV button, then select the desired preset number and press OK.
Operação Bluetooth
- Alterne para o modo Bluetooth usando o Modo botão. O visor mostrará "Emparelhamento Bluetooth" ou algo semelhante.
- No seu dispositivo móvel (smartphone, tablet, etc.), ative o Bluetooth e procure por dispositivos disponíveis.
- Select "Mycket D009" from the list of devices.
- Once paired, the radio will confirm the connection, and you can now stream audio from your device to the radio.

Figure 5: The radio's screen displaying "BLUETOOTH 5.0" and an iPhone screen showing "Mycket D009" as a connected Bluetooth device. This illustrates the process of connecting a mobile device to the radio for audio streaming.
Controle de volume
Rotate the large knob on the top of the radio clockwise to increase volume and counter-clockwise to decrease volume.
Uso de fone de ouvido
Connect standard 3.5mm headphones to the headphone jack on the side of the radio for private listening. The radio's speaker will automatically mute when headphones are connected.

Figure 6: A close-up of the Mycket Portable DAB Radio's side, highlighting the 3.5mm headphone jack. This port allows for personal listening without disturbing others.
Função de despertador
The radio supports dual alarms. To set an alarm:
- Pressione e segure o OK botão para entrar no menu.
- Navigate to "System Settings" then "Alarm".
- Selecione Alarme 1 ou Alarme 2.
- Configure the alarm time, source (Buzzer, DAB, or FM), frequency (Once, Daily, Weekdays, Weekends), and volume.
- Imprensa OK para salvar as configurações.

Figure 7: The radio's display showing the "Alarm" menu, with options for Alarm 1 and Alarm 2. This feature allows users to set two independent alarms for waking up or reminders.
Função Sleep Timer
O temporizador permite que o rádio desligue automaticamente após um período definido.
- Pressione e segure o OK botão para entrar no menu.
- Navigate to "System Settings" then "Sleep".
- Select the desired sleep duration (e.g., 15, 30, 45, 60 minutes, or 1 hour 15 minutes).
- Imprensa OK to activate the sleep timer.

Figure 8: The radio's display showing the "Sleep" menu with various time options (OFF, 15 minutes, 30 minutes, etc.). This function allows the radio to automatically power off after a specified duration, useful for falling asleep to music or radio.
Configurações do equalizador
The radio offers 8 basic equalizer settings to customize the audio output.
- Pressione e segure o OK botão para entrar no menu.
- Navigate to "System Settings" then "EQ".
- Select from options such as Classical, Jazz, Pop, etc.
- Imprensa OK para aplicar a configuração.

Figure 9: A diagram illustrating the internal structure of the Mycket Portable DAB Radio's Hi-Fi speaker. This visual emphasizes the speaker's design for providing deeper, richer, and clearer audio quality.
Manutenção
Limpeza
Wipe the radio with a soft, dry cloth. Do not use abrasive cleaners, waxes, or solvents as they may damage the surface. Avoid spraying liquids directly onto the radio.
Cuidados com a bateria
The radio contains a built-in rechargeable lithium battery. To prolong battery life:
- Evite descarregar completamente a bateria com frequência.
- Charge the radio regularly, even if not in use, to maintain battery health.
- Guarde o rádio em local fresco e seco quando não estiver em uso por longos períodos.

Figure 10: The radio's screen displaying a full battery indicator and text indicating "PLAY MORE THAN 12 HOURS". This highlights the radio's long battery life of up to 12 hours on a single charge, powered by its 2200mAh rechargeable battery.
Solução de problemas
| Problema | Possível causa | Solução |
|---|---|---|
| Sem energia/O rádio não liga. | A bateria está esgotada. | Connect the radio to a power source using the USB cable and allow it to charge for at least 30 minutes before attempting to power on. |
| Recepção DAB/FM deficiente. | Antenna not fully extended or positioned incorrectly. Weak signal in the area. | Fully extend the telescopic antenna and adjust its position. Try moving the radio to a different location, preferably near a window. Perform a full scan for stations. |
| Problemas de emparelhamento Bluetooth. | Radio not in Bluetooth mode. Device too far from radio. Bluetooth not enabled on source device. | Ensure the radio is in Bluetooth mode. Keep the source device within 10 meters (33 feet) of the radio. Ensure Bluetooth is enabled on your source device and "Mycket D009" is selected. |
| Nenhum som sai do alto-falante. | Volume too low. Headphones connected. | Increase the volume using the top knob. Disconnect headphones if not intended for private listening. |
| A tela está em branco ou congelada. | Erro do sistema. | Locate the small "Reset" pinhole on the side of the radio (near the USB port). Use a thin object (like a paperclip) to gently press the reset button. This will restart the device without losing presets. |
Especificações
| Número do modelo | Portable DAB Radio (HS-D009) |
| Dimensões (C x L x A) | 13.9 x 4 x 8 cm (5.5 x 1.6 x 3.1 polegadas) |
| Peso | 380 g |
| Fonte de energia | Built-in 2200mAh Lithium Battery / DC 5V/1A via Micro USB |
| Duração da bateria | Até 12 horas (com 50% do volume) |
| Tempo de carregamento | Aproximadamente 2.5 horas |
| Mostrar | 2.4-inch TFT Colour Display |
| Tecnologia de sintonizador | DAB/DAB+, FM |
| Frequência DAB/DAB+ | 174.928-239.20 MHz (Band III) |
| Frequência FM | 87.5-108 MHz (with RDS) |
| Versão Bluetooth | 5.0 |
| Saída de áudio | Alto-falante embutido, entrada para fone de ouvido de 3.5 mm |
| Predefinições | 40 (20 DAB, 20 FM) |
Garantia e Suporte
Mycket provides a 12-month warranty for this product from the date of purchase. This warranty covers manufacturing defects and material faults under normal use. It does not cover damage caused by misuse, accidents, unauthorized modifications, or normal wear and tear.
For technical support, warranty claims, or any inquiries, please contact Mycket customer service. Contact information can typically be found on the product packaging or the official Mycket website. Mycket aims to provide 24/7 customer service.

Figure 11: Mycket's commitment to customer satisfaction, highlighting a 12-month warranty and 24-hour customer support.



