AEGIS PSZ-60

AEGIS PSZ-60 Biometric Gun Safe User Manual

Modelo: PSZ-60

1. Introdução

This manual provides essential instructions for the safe and efficient operation of your AEGIS PSZ-60 Biometric Gun Safe. Please read this manual thoroughly before installation and use, and retain it for future reference. Proper understanding of these instructions will ensure optimal performance and security.

AEGIS PSZ-60 Biometric Gun Safe placed next to a bed in a home setting.

Image 1.1: The AEGIS PSZ-60 Biometric Gun Safe in a typical home environment.

2. Produto acabadoview

The AEGIS PSZ-60 is a 3.7 cubic feet biometric security safe designed for quick access and secure storage of valuables. It features multiple access methods including fingerprint, digital keypad, and emergency keys, along with an anti-theft alarm system and silent mode functionality.

AEGIS PSZ-60 Biometric Gun Safe with its door open, showing interior shelves and contents.

Imagem 2.1: Frente view of the AEGIS PSZ-60 safe with the door open.

Interior view of the AEGIS PSZ-60 safe with items like books, a camera, and a box on shelves.

Image 2.2: Interior capacity of the safe with items.

Principais características:

  • Acesso por impressão digital biométrica: Stores up to 20 fingerprints for rapid access (less than 0.5 seconds response time).
  • Teclado digital: Customizable 3-8 digit password.
  • Acesso de emergência por chave: Two backup keys for manual override.
  • Grande capacidade: 3.7 cubic feet interior with two removable shelves for flexible storage.
  • Sistema anti-roubo: Features 20mm solid locking bolts and an alarm that activates after 3 incorrect access attempts.
  • Modo silencioso: Option to disable sound for discreet operation.
  • Energia de emergência: Type-C port for external power in case of battery depletion.
  • Opções de montagem: Pre-drilled holes for secure floor or wall mounting.

3. Informações de segurança

Please adhere to the following safety guidelines to prevent injury, damage, or unauthorized access:

  • Always keep the emergency keys in a secure location, separate from the safe itself. Never store them inside the safe.
  • Ensure batteries are installed correctly according to polarity markings.
  • Test all access methods (fingerprint, password, key) after initial setup to confirm proper functionality.
  • Mount the safe securely using the provided hardware to prevent unauthorized removal or tipping.
  • Do not attempt to force the safe open if it is jammed or malfunctioning. Refer to the troubleshooting section or contact support.
  • This safe is not water-resistant. Avoid exposure to water or high humidity.

4. Conteúdo da embalagem

Verifique se todos os itens listados abaixo estão incluídos em seu pacote:

  • AEGIS PSZ-60 Biometric Gun Safe (1)
  • Chaves de Emergência (2)
  • Parafusos de Montagem (4)
  • User Manual (This document) (1)
  • Removable Shelves (2)

5. Configuração

5.1. Initial Power-Up and Battery Installation

  1. Localize o compartimento da bateria, geralmente na parte interna da porta do cofre.
  2. Insert four (4) AA batteries (not included) into the compartment, ensuring correct polarity.
  3. Feche a tampa do compartimento da bateria. O cofre emitirá um sinal sonoro, indicando que foi ligado com sucesso.

5.2. Configuração das Impressões Digitais

The safe can store up to 20 unique fingerprints. When no fingerprints are registered, any fingerprint can open the safe. Register at least one fingerprint immediately after initial setup for security.

Diagram showing fingerprint registration steps with a finger on the scanner.

Image 5.1: Fingerprint registration process.

  1. With the safe door open, press the internal reset button (usually a small button inside the battery compartment or near the lock mechanism). The indicator light will flash.
  2. Place your finger firmly on the fingerprint scanner. The light will flash green and beep once.
  3. Lift your finger and place it again on the scanner from a slightly different angle. Repeat this process 4-5 times until the light turns solid green and a long beep is heard, indicating successful registration.
  4. To register additional fingerprints, repeat steps 1-3 for each finger.
  5. To delete all registered fingerprints, press and hold the reset button for approximately 5 seconds until a long beep is heard.

5.3. Setting Up Passcode

You can set a digital passcode between 3 and 8 digits.

Diagram showing password input on the digital keypad.

Image 5.2: Digital keypad for password entry.

  1. With the safe door open, press the internal reset button. The indicator light will flash.
  2. Enter your desired 3-8 digit passcode on the keypad.
  3. Press the '#' button to confirm. The light will turn solid green and a long beep will be heard, indicating successful passcode setup.
  4. Test the new passcode with the door open before closing it.

5.4. Montagem do Cofre

The safe can be securely mounted to a floor or wall using the pre-drilled holes and included mounting bolts.

Diagram illustrating the four steps for wall or floor mounting the safe.

Image 5.3: Wall or floor mounting instructions.

  1. Choose a suitable location for mounting. Ensure the surface is solid and can support the weight of the safe and its contents.
  2. Position the safe and mark the locations for the four pre-drilled anchor holes (two on the bottom, two on the back).
  3. Faça furos piloto nos locais marcados.
  4. Align the safe with the drilled holes and insert the mounting bolts. Tighten them securely.

6. Instruções de operação

6.1. Unlocking the Safe

The AEGIS PSZ-60 offers four methods for quick access:

Diagram showing four unlocking modes: Key + Turn knob, Code + Turn knob, Fingerprint + Turn knob, Type-C Port + Code/Fingerprint + Turn knob.

Imagem 6.1: Terminadoview dos quatro métodos de desbloqueio.

Method 1: Fingerprint Access

  1. Coloque o dedo cadastrado firmemente no leitor de impressões digitais.
  2. The indicator light will turn green, and a beep will sound.
  3. Em até 5 segundos, gire o botão no sentido horário para abrir a porta do cofre.

Method 2: Passcode Access

  1. Enter your 3-8 digit passcode on the digital keypad.
  2. Press the '#' button. The indicator light will turn green, and a beep will sound.
  3. Em até 5 segundos, gire o botão no sentido horário para abrir a porta do cofre.

Method 3: Emergency Key Access

This method is used if batteries are dead, you forget your passcode, or fingerprints are not recognized.

  1. Locate the emergency keyhole, usually concealed behind a removable cover on the keypad panel.
  2. Insert the emergency key and turn it counter-clockwise.
  3. While holding the key turned, turn the main knob clockwise to open the safe door.
  4. Remove the key after opening.

Method 4: Emergency Power with Type-C Port

If the internal batteries are completely depleted, you can use an external Type-C power source.

  1. Connect a Type-C cable from an external power bank (not included) to the Type-C port on the safe's keypad panel.
  2. Once powered, you can use either Fingerprint Access (Method 1) or Passcode Access (Method 2) to open the safe.
  3. After opening, replace the internal batteries.

6.2. Trancando o cofre

To lock the safe, simply close the door and turn the knob counter-clockwise until it clicks into place. The locking bolts will extend automatically.

6.3. Modo silencioso

The safe features a silent mode for discreet operation.

Diagram showing mute function activation by pressing the '*' button and alarm function activation after 3 wrong attempts.

Image 6.2: Mute and Alarm Functionality.

  • To activate Silent Mode: Press the '*' button on the keypad. A short beep confirms activation.
  • To deactivate Silent Mode: Press the '*' button again. A short beep confirms deactivation.

6.4. Função de alarme

The safe is equipped with an anti-theft alarm system.

  • If an incorrect fingerprint is scanned or an incorrect passcode is entered 3 consecutive times, the alarm will activate and beep for 30 seconds.
  • To silence the alarm, use a correct fingerprint, passcode, or the emergency key to open the safe.

6.5. Ajustando as Prateleiras

The safe includes two removable shelves to customize the interior space.

Image showing the safe interior with two shelves, one shelf, and no shelves, demonstrating adjustable storage.

Image 6.3: Flexible interior with removable shelves.

  1. Abra a porta do cofre.
  2. Carefully lift and slide out the desired shelf from its supports.
  3. To reinsert, align the shelf with the support brackets at the desired height and slide it into place.

7. Manutenção

7.1. Limpeza

Limpe a parte externa do cofre com um pano macio e seco.amp cloth. Avoid abrasive cleaners or solvents that could damage the finish or electronic components. Do not spray cleaning solutions directly onto the keypad or fingerprint scanner.

7.2. Substituição da bateria

When the batteries are low, the safe will typically indicate this with a specific light pattern or sound during operation. Replace all four AA batteries simultaneously to ensure consistent power. Refer to Section 5.1 for battery installation steps.

8. Solução De Problemas

If you encounter issues with your AEGIS PSZ-60 safe, refer to the following common problems and solutions:

ProblemaPossível causaSolução
O cofre não abre com impressão digital.Fingerprint not registered, finger not placed correctly, or scanner dirty.Ensure finger is registered. Place finger firmly and completely on the scanner. Clean the scanner surface. Try another registered finger.
O cofre não abre com a senha.Incorrect passcode entered, or passcode not set.Verify the passcode. Re-enter carefully. If forgotten, use emergency key or reset passcode (refer to Section 5.3).
No power/Safe unresponsive.Baterias descarregadas.Replace all four AA batteries. Use the Type-C emergency power port to open the safe if batteries are inaccessible.
O alarme soa com frequência.Multiple incorrect access attempts.Ensure correct access methods are used. The alarm will reset after successful access.
Door is stuck or difficult to open/close.Obstruction, misalignment, or internal mechanism issue.Check for any obstructions around the door or locking bolts. Do not force the door. Contact customer support if the issue persists.

9. Especificações

Detailed technical specifications for the AEGIS PSZ-60 Biometric Gun Safe:

Diagram showing the dimensions of the AEGIS PSZ-60 safe: 15 inches deep, 16.5 inches wide, 23.6 inches high.

Image 9.1: Product dimensions of the AEGIS PSZ-60 safe.

RecursoDetalhe
MarcaÉGIDE
ModeloPSZ-60
Dimensões do produto (P x L x A)15" x 16.5" x 23.6"
Capacidade3.7 pés cúbicos
Tipo de bloqueioBiometric (Fingerprint), Digital Keypad, Key
MaterialAço carbono
Tipo de montagemMontagem no chão / Montagem na parede
AlarmeAnti-theft (3 incorrect attempts)
Nível de resistência à águaNão resistente à água
Peso do item46.2 libras
Capacidade de impressão digitalAté 20
Comprimento da senha3-8 dígitos
Fonte de energia4 x AA Batteries (not included), Type-C External Power

10. Garantia e Suporte

For warranty information, technical support, or service inquiries, please refer to the warranty card included with your product or contact AEGIS customer service directly. Contact details can typically be found on the manufacturer's official website ou embalagem do produto.

Please have your model number (PSZ-60) and purchase date available when contacting support.

Documentos relacionados - PSZ-60

Préview Manual de instalação e programação do celular GSM AeGIS 7000C 4G-LTE
Este manual fornece instruções detalhadas de instalação e programação para os Sistemas de Controle de Acesso de Entrada por Telefone Celular GSM 4G-LTE Série AeGIS 7000C da Pach and Company Inc., projetados para aumentar a segurança e a conveniência de edifícios residenciais e comerciais.
Préview Detector de gás portátil AEGIS BTYQ-MP640-1 | Características, especificações, manual
Informações detalhadas sobre o detector de gás portátil AEGIS BTYQ-MP640-1. Saiba mais sobre seus recursos avançados, especificações técnicas, certificações de segurança e parâmetros operacionais para detecção de gases combustíveis e tóxicos.
Préview Guia de início rápido do AeGIS 7000C Series LTE Cellular
Guia de início rápido para o sistema celular LTE AeGIS série 7000C, abrangendo programação, gerenciamento de inquilinos e recursos do sistema.
Préview Suporte para AEGIS D - GTYQ-D610, GTYQ-D610C, GTYQ-D650, GTYQ-D650C
AEGIS D 系列工业气体探测器,包括 GTYQ-D610, GTYQ-D610C, GTYQ-D650, GTYQ-D650C 型号,提供可燃气体和有毒有害气体检测。详细介绍产品特点、技术参数、应用范围,适用于石油、化工、冶金、电力等行业。
Préview Guia de Instalação e Início Rápido do Teclado Bosma
Instruções de instalação e guia de início rápido para o teclado biométrico Bosma, detalhando a configuração, os componentes e o uso para segurança residencial inteligente.
Préview Manual do Usuário do Cofre VEVOR SS-60: Operação, Configurações e Guia de Segurança
Manual do usuário completo para o cofre VEVOR SS-60. Aprenda como abrir, definir senhas, cadastrar impressões digitais, instalar e garantir o funcionamento seguro. Inclui especificações técnicas e informações sobre conformidade com as normas de segurança.