Introdução
This manual provides essential information for the safe and efficient operation of your WEN DF8000X 8000-Watt Dual Fuel Portable Generator. Please read and understand all instructions and safety precautions before operating the generator. Proper use and maintenance will ensure long-lasting performance and reliability.
Informações de segurança
AVISO: Perigo de Monóxido de Carbono
Generators produce carbon monoxide (CO), a colorless, odorless, poisonous gas. Operating a generator indoors or in partially enclosed spaces can cause serious injury or death. ALWAYS operate the generator outdoors in a well-ventilated area, far away from windows, doors, and vents.
Your WEN DF8000X generator is equipped with a CO Watchdog Shutdown Sensor. This sensor is designed to automatically shut down the generator if dangerous levels of carbon monoxide are detected. While this feature enhances safety, it is not a substitute for proper ventilation and safe operating practices. Always use a battery-operated CO alarm in your home or RV when operating a generator nearby.
Precauções Gerais de Segurança:
- Leia todo o manual antes da operação.
- Mantenha crianças e animais de estimação longe do gerador.
- Não utilize o gerador em condições de chuva ou umidade.
- Garanta o aterramento adequado do gerador.
- Never refuel a hot or running engine. Allow the generator to cool before adding fuel.
- Armazene o combustível em recipientes aprovados, em local bem ventilado e longe de fontes de ignição.
- Não sobrecarregue o gerador.
- Utilize equipamento de proteção individual (EPI) adequado ao operar ou realizar manutenção no gerador.
Componentes acabadosview
Familiarize yourself with the main components of your WEN DF8000X generator:

Image: WEN DF8000X Dual Fuel Portable Generator, highlighting the CO Watchdog sensor and dual fuel capability. This image shows the overall structure of the generator with its protective frame and wheels.
- Painel de controle: Contains outlets, switches, data meter, and circuit breakers.
- Motor: 340cc 4-stroke engine.
- Fuel Tank (Gasoline): 6.7-gallon capacity.
- Propane Inlet: Connection point for an external propane tank.
- Partida elétrica: Key switch for easy starting.
- Início de recuo: Manual pull-start as a backup.
- Wheels and Handle Kit: Para maior portabilidade.
- Sensor de monitoramento de CO: Safety feature to detect carbon monoxide.

Imagem: Close-up view of the WEN DF8000X generator control panel, showing the data meter, outlets (120V 5-20R, 120V 30-amp TT-30R RV, 120V/240V 30-amp NEMA L14-30R), DC 12V receptacle, circuit breakers, and fuel selector switch.
Configurar
Before first use, perform the following steps:
- Desembalagem e montagem:
- Remove the generator and all components from the packaging.
- Attach the wheels and support legs using the provided hardware.
- Install the handle kit.
- Adicione óleo do motor:
- Localize a tampa/vareta de medição do nível de óleo.
- Add the recommended amount and type of engine oil (typically 10W-30, refer to the oil capacity in specifications). Do not overfill.
- The generator ships without oil. Ensure oil is added before starting.
- Conecte a bateria:
- Connect the positive (+) battery cable (red) to the positive terminal on the battery.
- Connect the negative (-) battery cable (black) to the negative terminal on the battery.
- Certifique-se de que as conexões estejam seguras.
- Abastecimento:
- Gasolina: Ensure the generator is off and cool. Fill the gasoline tank with fresh, unleaded gasoline (minimum 87 octane). Do not overfill.
- propano: Connect a standard propane tank (not included) to the generator's propane inlet using a suitable hose and regulator (often included). Ensure all connections are tight to prevent leaks.
Operando o Gerador
Follow these steps to safely start and operate your generator:
- Lista de verificação pré-início:
- Ensure the generator is on a level surface, outdoors, and away from any structures.
- Verifique o nível de óleo do motor.
- Ensure sufficient fuel (gasoline or propane).
- Make sure all circuit breakers on the control panel are in the "OFF" position.
- Desligue todos os equipamentos elétricos das tomadas do gerador.
- Starting on Gasoline (Electric Start):
- Gire a válvula de combustível para a posição "LIGADO".
- Set the fuel selector switch on the control panel to "GAS".
- Se o motor estiver frio, mova a alavanca do afogador para a posição "AFOGADOR".
- Insert the key into the ignition switch and turn it to the "START" position. Release once the engine starts.
- Once the engine runs smoothly, gradually move the choke lever to the "RUN" position.
- Starting on Propane (Electric Start):
- Ensure the propane tank is connected and the valve on the tank is open.
- Set the fuel selector switch on the control panel to "LPG".
- Se o motor estiver frio, mova a alavanca do afogador para a posição "AFOGADOR".
- Insert the key into the ignition switch and turn it to the "START" position. Release once the engine starts.
- Once the engine runs smoothly, gradually move the choke lever to the "RUN" position.
- Conectando cargas elétricas:
- Deixe o gerador funcionar por alguns minutos para se estabilizar.
- Flip the circuit breakers on the control panel to the "ON" position.
- Plug in your appliances or extension cords. Do not exceed the generator's rated wattage.
- Parando o Gerador:
- Disconnect all electrical loads from the outlets.
- Turn the circuit breakers to the "OFF" position.
- If running on gasoline, turn the fuel valve to the "OFF" position and allow the engine to run until it runs out of fuel (this helps prevent carburetor issues).
- Se estiver a funcionar com propano, feche a válvula do depósito de propano.
- Turn the ignition key to the "OFF" position.
Manutenção
Regular maintenance is crucial for the longevity and safe operation of your generator. Always ensure the generator is off and cool before performing any maintenance.
- Troca de óleo do motor:
- Change the engine oil after the first 20-25 hours of operation, then every 50 hours or annually, whichever comes first. For heavy use, more frequent changes (e.g., every 24 hours) are recommended.
- Drain old oil when the engine is warm. Refill with the recommended oil type and amount.
- Filtro de ar:
- Inspecione o filtro de ar a cada 50 horas ou a cada 3 meses.
- Clean or replace the air filter element if it is dirty or damaged.
- Vela de ignição:
- Inspecione a vela de ignição a cada 100 horas ou a cada 6 meses.
- Clean or replace the spark plug as needed. Ensure proper gap setting.
- Sistema de combustível:
- Verifique regularmente as linhas de combustível e as conexões para detectar vazamentos ou danos.
- If storing the generator for an extended period, drain the gasoline or use a fuel stabilizer to prevent fuel degradation.
- Limpeza geral:
- Mantenha o gerador limpo e livre de detritos.
- Ensure cooling fins are clear for proper heat dissipation.
Solução de problemas
Esta seção aborda problemas comuns que você pode encontrar com seu gerador.
| Problema | Possível causa | Solução |
|---|---|---|
| O motor não pega | No fuel, low oil, choke incorrect, spark plug issue, battery dead (electric start) | Add fuel, check oil level, adjust choke, inspect/replace spark plug, charge/check battery. |
| Sem saída de energia | Circuit breaker tripped, overloaded, faulty cord/appliance | Reset circuit breaker, reduce load, check cords/appliances, consult technician. |
| O motor funciona mal | Combustível velho, filtro de ar sujo, problema na vela de ignição | Drain/replace fuel, clean/replace air filter, inspect/replace spark plug. |
| CO Watchdog sensor shuts down generator | Níveis elevados de monóxido de carbono detectados | Move generator to a more open, well-ventilated area. Ensure no exhaust is directed towards occupied spaces. Allow to cool before restarting. |
Especificações
Key technical specifications for the WEN DF8000X generator:

Image: Diagram showing the dimensions of the WEN DF8000X generator: 28.54 inches (L) x 24.61 inches (W) x 24.96 inches (H).
| Recurso | Detalhe |
|---|---|
| Marca | WEN |
| Nome do modelo | 8000-Watt 120V/240V Dual Fuel Portable Generator |
| Número do modelo do item | DF8000X |
| Tipo de combustível | Gasolina, Propano (Combustível Duplo) |
| Wat começandotage (Gasolina) | 8000 Watts |
| Corrida de Águatage (Gasolina) | 6500 Watts |
| Potência de picotage (Propano) | 7200 Watts |
| Wat avaliadotage (Propano) | 5850 Watts |
| Tipo de motor | 340cc, 4 Stroke |
| Volume do tanque de gasolina | 6.7 galões |
| Run Time (Half-Load, Gasoline) | Até 10.5 horas |
| Volumetage | 120 V/240 V |
| Pontos de venda | Four 120V 5-20R, One 120V 30-amp TT-30R (RV-Ready), One 120V/240V 30-amp NEMA L14-30R (Twist Lock), One DC 12V |
| Recurso especial | CO Watchdog Sensor, Electric Start |
| Dimensões do produto (C x L x A) | 28.54" x 24.61" x 24.96" |
| Peso do item | 149.7 libras |
Vídeos úteis
The following videos provide additional visual guidance for your WEN DF8000X generator:
Vídeo: Geral sobreview or setup guide for the WEN DF8000X Dual Fuel Portable Generator. This video demonstrates key features and initial steps.
Video: Demonstration of a specific feature or operational aspect of the WEN DF8000X generator. This video provides visual instructions for a particular function.
Video: Detailed guide on another aspect of using or maintaining the WEN DF8000X generator. This video offers further visual assistance for users.
Garantia e Suporte
Your WEN DF8000X generator comes with a three-year limited warranty. For warranty claims, technical assistance, or to locate authorized service centers, please contact WEN customer support.
WEN Customer Support: Consulte o WEN oficial. website or the contact information provided with your product for the most up-to-date support details.
Você também pode visitar o WEN Store on Amazon Para obter mais informações sobre o produto e acessórios.





