1. Introdução
Thank you for choosing the Orient Automatic Watch F49SS027NH. This timepiece combines classic design with reliable automatic movement, offering precision and style. This manual provides essential information for the proper setup, operation, maintenance, and care of your watch to ensure its longevity and optimal performance.
Please read these instructions carefully before using your watch and keep them for future reference.

Figura 1: Frente view of the Orient Automatic Watch F49SS027NH, showcasing the green dial and stainless steel construction.
2. Configuração
2.1 Enrolamento Inicial
Your Orient Automatic Watch is powered by the natural motion of your wrist. However, if the watch has stopped or has not been worn for an extended period, it may require an initial manual wind.
- Certifique-se de que a coroa esteja na posição normal (encaixada).
- Gire a coroa no sentido horário aproximadamente 30 a 40 vezes. Isso fornecerá energia suficiente para dar partida no relógio.
- Once the watch starts ticking, wearing it regularly will keep it wound.
2.2 Definição da hora
- Pull the crown out to the second click position (farthest out). The second hand will stop.
- Rotate the crown to set the hour and minute hands to the desired time. To ensure accuracy, set the time a few minutes ahead and then turn the crown counter-clockwise to move the hands back to the exact time.
- Empurre a coroa de volta para a posição normal. O ponteiro dos segundos voltará a se mover.

Figura 2: Lateral view illustrating the watch crown for winding and time setting.
2.3 Ajustando a Pulseira
The stainless steel bracelet can be adjusted for a comfortable fit. This typically involves removing or adding links. It is recommended to have this adjustment performed by a qualified watchmaker or jeweler to prevent damage to the bracelet or clasp.

Figura 3: Traseira view of the watch, highlighting the stainless steel bracelet and clasp.
3. Operando seu relógio automático
3.1 Movimento Automático
Your Orient watch features an automatic mechanical movement. This means it is powered by the motion of your arm and does not require a battery. When worn regularly, the oscillating weight inside the watch winds the mainspring, providing power. If the watch is not worn for approximately 40 hours (depending on the power reserve), it will stop. Simply wind it manually as described in Section 2.1 or wear it to restart.
3.2 Resistência à água (10 ATM / 100 metros)
This watch is water-resistant to 10 ATM (100 meters), making it suitable for swimming, showering, and snorkeling. It is not suitable for scuba diving. To maintain water resistance:
- Certifique-se de que a coroa esteja sempre totalmente encaixada antes de entrar em contato com a água.
- Do not operate the crown or pushers (if present) while the watch is wet or submerged.
- Evite expor o relógio a mudanças extremas de temperatura, como passar de uma sauna quente diretamente para água fria, pois isso pode comprometer as vedações.
- Have the water resistance seals checked periodically (e.g., every 2-3 years) by a qualified watchmaker.
4. Manutenção e Cuidados
4.1 Limpando seu relógio
Para manter seu relógio com a melhor aparência possível:
- Wipe the case and bracelet with a soft, dry cloth regularly to remove dust and fingerprints.
- Para peças de aço inoxidável, uma ligeiraamp Pode-se usar um pano úmido, seguido de um pano seco.
- Avoid using harsh chemicals, solvents, or abrasive cleaning materials, as these can damage the finish or seals.
4.2 Armazenamento
When not wearing your watch, store it in a cool, dry place, away from direct sunlight and strong magnetic fields. The original watch box is ideal for storage.
4.3 Service Intervals
Like any precision mechanical instrument, your automatic watch benefits from periodic servicing. It is generally recommended to have your watch serviced every 3-5 years by an authorized service center to ensure its accuracy and water resistance are maintained.
5. Solução De Problemas
| Problema | Possível causa | Solução |
|---|---|---|
| O relógio parou. | Reserva de energia insuficiente. | Manually wind the watch by rotating the crown clockwise 30-40 times, or wear it for several hours. |
| O tempo é impreciso. | Low power reserve, exposure to strong magnetic fields, or need for service. | Ensure the watch is fully wound. Keep away from magnets. If inaccuracy persists, seek professional service. |
| Condensação no interior do cristal. | Compromised water resistance. | Leve imediatamente o relógio a um relojoeiro qualificado para inspeção e reparo, a fim de evitar danos internos. |
If you encounter issues not listed here or if the suggested solutions do not resolve the problem, please contact an authorized Orient service center.
6. Especificações
- Modelo: F49SS027NH
- Movimento: Automático
- Gênero: masculino
- Cor do mostrador: Verde
- Material da caixa: Aço inoxidável
- Cor da caixa: Prata
- Diâmetro da caixa: 42 mm
- Material da banda: Aço inoxidável
- Cor da faixa: Prata
- Cristal: Vidro Mineral
- Resistência à água: 10 ATM (100 metros)
- Tipo de fecho: Fivela
- Componentes incluídos: Watch, Warranty Card, Watch Box
7. Garantia e Suporte
7.1 Informações de garantia
Your Orient Automatic Watch F49SS027NH comes with a Garantia limitada de 1 ano A garantia é válida a partir da data da compra. Esta garantia cobre defeitos de fabricação sob uso normal. Não cobre danos resultantes de manuseio inadequado, acidentes, reparos não autorizados ou desgaste normal.
Please retain your proof of purchase and the warranty card provided with your watch. For warranty claims, contact an authorized Orient service center.
7.2 Suporte ao cliente
For any questions, service requests, or technical assistance regarding your Orient watch, please refer to the official Orient website or contact an authorized Orient service provider in your region. Contact details can typically be found on the official brand webno site ou na documentação da garantia.





